2 단어
송금하다 匯款,
마음이 놓이다 放心,
위험하다 危險
본문
영 수: 은행에 좀 갔다가 오겠습니다.
아주머니: 송금 온 거 찾으러 가시는군요.
영 수: 예, 집에서 돈이 안 와서 걱정을 했는데 이젠 마음이 놓입니다
아주머니: 돈을 많이 가지고 있으면 위험하니까 은행에 맡기세요
영 수: 그렇지 않아도 예금을 하려던 참이었어요.
아주머니: 잘 생각하셨어요.
문법
3.-그렇지 않아도 –려던 참이다/-그렇지 않아도 –으려던 참이다
慣用型。表示“正打算……”的意思。
비가 오는데 어떻게 가지?
下雨了,怎么去呢?
그렇지 않아도 차로 모시고 가려던 참이었습니다.
我正打算用車送您去呢。
그 사람 어떤 사람이에요?
他是什么樣的人?
그렇지 않아도 소개하려던 참이었어요.
我正打算給您介紹呢。
전화 좀 하지 그래?
打個電話吧。
그렇지 않아도 지금 하려던 참야.
我現(xiàn)在正準(zhǔn)備打呢。
웬 꽃이에요? 그렇지 않아도 꽃을 사려던 참이었는데.
這是哪兒來的花?我正打算買花呢。
어서 오세요. 그렇지 않아도 제가 한 번 찾아가려던 참이었습니다
歡迎歡迎! 我正打算去拜訪您呢。
4.구어체 口語體
語言除了常規(guī)語體外,還有兩種語體:書面語體和口語體。這兩種語體在詞語的選擇上有一些區(qū)別。有些詞語只能用于書面語體,有些詞語只能用于口語體,當(dāng)然大部分詞語可以通用于兩種語體。另外在韓國語中,部分助詞和詞尾也有語體的區(qū)別??谡Z體和書面語體相比,一般話語較短,形式比較簡潔。很多詞語采用縮略形式,句子也多用省略的方式。下面的例子中,前面的是常規(guī)語體,后面的是口語體。
것-거 -에는—-엔 -기에---길래 것이—게 -에서는---에선 것을—걸
-하고---랑 것은—건 -ㄹ 것입니다---ㄹ 겁니다 -ㄹ 것인가요?---ㄹ 건가요?
5.사동使動態(tài)
表示主語指示指使另一對象進(jìn)行某種動作或行為。
1.使動態(tài)動詞的構(gòu)成方式
1)固有詞詞根后加態(tài)詞尾“이、히、리、기、우(이우)、구、추”等。
(1)自動詞的使動態(tài):
녹다(溶)-녹이다 죽다(死)-죽이다
눕다(躺)-눕히다 앉다(坐)-앉히다
돌다(轉(zhuǎn))-돌리다 살다(活)-살리다
웃다(笑)-웃기다 서다(立)-세우다
돋다(升)-돋구다 솟다(涌)-솟구다
자다(睡)-재우다 숨다(藏)-숨기다
맞다(對)-맞추다
사진을 보다 看照片 사진을 보이다 給他人看照片
약을 먹다 吃藥 약을 먹이다 喂他人吃藥
방이 넓다 房間寬敞 방을 넓히다 把房間加寬
사람이 살다 人生活 사람을 살리다 救人的命
우리가 웃다 我們在笑 우리를 웃기다 逗我們笑
일을 맡다 承擔(dān)工作 일을 맡기다 把工作交給他人
차를 타다 乘車,坐車 차를 태우다 讓他人坐車
집 좀 보여 주십시오.
請給我看看房子。
나중에 시간과 장소를 알려 드리겠습니다.
以后告訴您時間和地點。
내일은 너무 일찍 깨우지 마세요.
明天叫我起床不要太早。
열쇠는 수위실에 맡겨요.
把鑰匙交到值班室。
큰 길까지 태워 주세요.
請把我?guī)У酱舐飞?
송금하다 匯款,
마음이 놓이다 放心,
위험하다 危險
본문
영 수: 은행에 좀 갔다가 오겠습니다.
아주머니: 송금 온 거 찾으러 가시는군요.
영 수: 예, 집에서 돈이 안 와서 걱정을 했는데 이젠 마음이 놓입니다
아주머니: 돈을 많이 가지고 있으면 위험하니까 은행에 맡기세요
영 수: 그렇지 않아도 예금을 하려던 참이었어요.
아주머니: 잘 생각하셨어요.
문법
3.-그렇지 않아도 –려던 참이다/-그렇지 않아도 –으려던 참이다
慣用型。表示“正打算……”的意思。
비가 오는데 어떻게 가지?
下雨了,怎么去呢?
그렇지 않아도 차로 모시고 가려던 참이었습니다.
我正打算用車送您去呢。
그 사람 어떤 사람이에요?
他是什么樣的人?
그렇지 않아도 소개하려던 참이었어요.
我正打算給您介紹呢。
전화 좀 하지 그래?
打個電話吧。
그렇지 않아도 지금 하려던 참야.
我現(xiàn)在正準(zhǔn)備打呢。
웬 꽃이에요? 그렇지 않아도 꽃을 사려던 참이었는데.
這是哪兒來的花?我正打算買花呢。
어서 오세요. 그렇지 않아도 제가 한 번 찾아가려던 참이었습니다
歡迎歡迎! 我正打算去拜訪您呢。
4.구어체 口語體
語言除了常規(guī)語體外,還有兩種語體:書面語體和口語體。這兩種語體在詞語的選擇上有一些區(qū)別。有些詞語只能用于書面語體,有些詞語只能用于口語體,當(dāng)然大部分詞語可以通用于兩種語體。另外在韓國語中,部分助詞和詞尾也有語體的區(qū)別??谡Z體和書面語體相比,一般話語較短,形式比較簡潔。很多詞語采用縮略形式,句子也多用省略的方式。下面的例子中,前面的是常規(guī)語體,后面的是口語體。
것-거 -에는—-엔 -기에---길래 것이—게 -에서는---에선 것을—걸
-하고---랑 것은—건 -ㄹ 것입니다---ㄹ 겁니다 -ㄹ 것인가요?---ㄹ 건가요?
5.사동使動態(tài)
表示主語指示指使另一對象進(jìn)行某種動作或行為。
1.使動態(tài)動詞的構(gòu)成方式
1)固有詞詞根后加態(tài)詞尾“이、히、리、기、우(이우)、구、추”等。
(1)自動詞的使動態(tài):
녹다(溶)-녹이다 죽다(死)-죽이다
눕다(躺)-눕히다 앉다(坐)-앉히다
돌다(轉(zhuǎn))-돌리다 살다(活)-살리다
웃다(笑)-웃기다 서다(立)-세우다
돋다(升)-돋구다 솟다(涌)-솟구다
자다(睡)-재우다 숨다(藏)-숨기다
맞다(對)-맞추다
사진을 보다 看照片 사진을 보이다 給他人看照片
약을 먹다 吃藥 약을 먹이다 喂他人吃藥
방이 넓다 房間寬敞 방을 넓히다 把房間加寬
사람이 살다 人生活 사람을 살리다 救人的命
우리가 웃다 我們在笑 우리를 웃기다 逗我們笑
일을 맡다 承擔(dān)工作 일을 맡기다 把工作交給他人
차를 타다 乘車,坐車 차를 태우다 讓他人坐車
집 좀 보여 주십시오.
請給我看看房子。
나중에 시간과 장소를 알려 드리겠습니다.
以后告訴您時間和地點。
내일은 너무 일찍 깨우지 마세요.
明天叫我起床不要太早。
열쇠는 수위실에 맡겨요.
把鑰匙交到值班室。
큰 길까지 태워 주세요.
請把我?guī)У酱舐飞?

