(9) “고 싶다“ 的用法(表示希望)
“고 싶다”表示希望,主語(yǔ)是第一人稱(chēng)時(shí)為陳述句,第二人稱(chēng)時(shí)為疑問(wèn)句。主語(yǔ)是第三人稱(chēng)時(shí),不能用“고 싶다”應(yīng)該用“고 싶어하다”。如:
먹고 싶다.
想吃
보고 싶다 .
想看
가고 싶은 고향
想回去的故鄉(xiāng)
책을 읽고 싶으면 언제라도 와서 봐라.
想看書(shū)什么時(shí)候都可以來(lái)看。
나는 사실을 알고 싶지만 아무도 말해 주지 않았다.
我想知道事情的真相,可沒(méi)一個(gè)人告訴我。
넌 커서 무엇을 하고 싶니?
你長(zhǎng)大了想做什么?
그 여자 애는 인기 가수가 되고 싶어해요.
那個(gè)女孩想成為一個(gè)名歌手。
(10) "어야 하다"的用法(表示應(yīng)該)“어야 하다”接在謂語(yǔ)動(dòng)詞和形容詞后面,表示“應(yīng)該”。不能用于命令句和共動(dòng)句。如:
왜 하인처럼 우리가 밥 먹을 때 옆에서 시중을 들어야 하죠?
每次用餐時(shí),你為何像仆人似的非伺候我們不可呢?
부모님께 효도를 해야 하는데 마음먹은 대로 잘되지 않는다.
應(yīng)該孝道父母,但不隨心愿。
주방은 늘 청결해야 한다.
廚房應(yīng)該常保持潔凈。
몸은 건강해야 한다.
身體要健康。
(11) "어 있다" 的用法(表示狀態(tài))
“고 있다”和“어 있다”只差一個(gè)字,但表示的意思就差很多。前者表示動(dòng)作在進(jìn)行之中,后者表示動(dòng)作完成或狀態(tài)在。如:
가족들과 떨어져 있으니 그립습니다.
遠(yuǎn)離家人,真想念。
사람들이 많이 모여 있다.
眾人聚集在一起。
강에 다리가 끊어져 있다.
河中的橋斷了。
앉아 있다.
坐著了。
꽃이 피여 있다.
花開(kāi)了。
(12)”기는하다”的用法(表示認(rèn)可)“기는하다”表示對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的認(rèn)可,但包含著一種美說(shuō)出來(lái)的其他意思。大多示不太滿意的內(nèi)容。如:“나는 여행을 좋아합니다”就表示喜歡旅行,沒(méi)有其他的含義。
“나는 여행을 좋아하기는 합니다”
這句話表示喜歡是喜歡,但包括沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的其他意思。比如沒(méi)有錢(qián)或沒(méi)有時(shí)間等原因不能去旅行等等。
이 물건은 싸기는 해도 질이 나빠요.
“고 싶다”表示希望,主語(yǔ)是第一人稱(chēng)時(shí)為陳述句,第二人稱(chēng)時(shí)為疑問(wèn)句。主語(yǔ)是第三人稱(chēng)時(shí),不能用“고 싶다”應(yīng)該用“고 싶어하다”。如:
먹고 싶다.
想吃
보고 싶다 .
想看
가고 싶은 고향
想回去的故鄉(xiāng)
책을 읽고 싶으면 언제라도 와서 봐라.
想看書(shū)什么時(shí)候都可以來(lái)看。
나는 사실을 알고 싶지만 아무도 말해 주지 않았다.
我想知道事情的真相,可沒(méi)一個(gè)人告訴我。
넌 커서 무엇을 하고 싶니?
你長(zhǎng)大了想做什么?
그 여자 애는 인기 가수가 되고 싶어해요.
那個(gè)女孩想成為一個(gè)名歌手。
(10) "어야 하다"的用法(表示應(yīng)該)“어야 하다”接在謂語(yǔ)動(dòng)詞和形容詞后面,表示“應(yīng)該”。不能用于命令句和共動(dòng)句。如:
왜 하인처럼 우리가 밥 먹을 때 옆에서 시중을 들어야 하죠?
每次用餐時(shí),你為何像仆人似的非伺候我們不可呢?
부모님께 효도를 해야 하는데 마음먹은 대로 잘되지 않는다.
應(yīng)該孝道父母,但不隨心愿。
주방은 늘 청결해야 한다.
廚房應(yīng)該常保持潔凈。
몸은 건강해야 한다.
身體要健康。
(11) "어 있다" 的用法(表示狀態(tài))
“고 있다”和“어 있다”只差一個(gè)字,但表示的意思就差很多。前者表示動(dòng)作在進(jìn)行之中,后者表示動(dòng)作完成或狀態(tài)在。如:
가족들과 떨어져 있으니 그립습니다.
遠(yuǎn)離家人,真想念。
사람들이 많이 모여 있다.
眾人聚集在一起。
강에 다리가 끊어져 있다.
河中的橋斷了。
앉아 있다.
坐著了。
꽃이 피여 있다.
花開(kāi)了。
(12)”기는하다”的用法(表示認(rèn)可)“기는하다”表示對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的認(rèn)可,但包含著一種美說(shuō)出來(lái)的其他意思。大多示不太滿意的內(nèi)容。如:“나는 여행을 좋아합니다”就表示喜歡旅行,沒(méi)有其他的含義。
“나는 여행을 좋아하기는 합니다”
這句話表示喜歡是喜歡,但包括沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的其他意思。比如沒(méi)有錢(qián)或沒(méi)有時(shí)間等原因不能去旅行等等。
이 물건은 싸기는 해도 질이 나빠요.