韓語口語學(xué)習(xí):周末聊天(3)

字號:

延世大學(xué)韓國語教程3 課文語法2
    제25과 주말 이야기
    3 단어
    상영중이다 正在上映,
    춘향전 春香傳,
    가장 ,
    인상적이다 印象深刻
    본문
    은영: 죤슨 씨는 주말을 어떻게 지내셨어요?
    죤슨: 친구가 영화를 보러 가자고 해서 같이 극장에 갔었어요.
    은영: 대한극장에서 상영중인 춘향전을 보셨지요?
    죤슨: 예, 그래요. 그런데 그걸 어떻게 아셨나요?
    은영: 그게 요즘 가장 인기있는 영화거든요. 그 영화를 보시니까 어때요?
    죤슨: 말이 너무 빨라서 다 알아 듣지는 못했지만 아주 인상적이었어요.
    문법
    5.-거든요
    準(zhǔn)敬階陳述式終結(jié)詞尾。
    1)“-거든”原來是表示假定性條件的接續(xù)詞尾,終結(jié)謂語一般都是表示祈使的命令式或共動(dòng)式,類似于漢語的“如果……的話,就請……”。這一詞尾還可以將句子倒裝,把接續(xù)詞尾當(dāng)作終結(jié)詞尾使用,把原來的表示祈使意義的謂語部分放到前面去。
    가지세요, 마음에 들거든요.
    拿著吧。如果稱心的話。
    말씀하세요, 하실 말씀이 있거든요.
    說吧。如果你有什么話要說的話。
    빨래하지 마세요, 비가 오거든요.
    不要洗衣服了。如果要下雨的話。
    주사를 맞아요, 열이 안 내리거든요.
    打針吧。如果不退燒的話。
    한턱 내, 월급 받았거든.
    請客吧。如果領(lǐng)了工資的話。
    2) 表示該句子敘述的事情是前一個(gè)句子的理由、根據(jù)。
    나는 그만 먹겠어요, 배가 부르거든요.
    我不吃了。已經(jīng)吃飽了。
    먼저 가겠어요, 볼 일이 있거든요.
    我要先走了。我還有事呢。
    그 사람을 잘 알아요, 이웃집에 살았거든요.
    我很了解那個(gè)人,他原來是我們鄰居。
    통 뵐 수가 없었는데 어디 다녀 오셨어요?
    好久沒見了,到哪兒去了?
    외국에 잠깐다녀 왔거든요.
    到國外去了一趟。
    왜 그렇게 못 먹어?
    怎么吃得那么少?
    나는 맵고 짠 걸 싫어하거든.
    我不喜歡辣的和咸的。