3. 도的用法
1) “도”表示相同、包含、相當(dāng)于漢語的“也”、“又”等。如:
나도 아직까지 밥 먹지 않았다
我也到現(xiàn)在還沒有吃飯
나도 울고 싶은데 눈물이 없다.
我也想哭,可沒有眼淚。
술만 마시지 말고 반찬도 먹어.
別光喝酒菜葉吃。
2)“도”表示強(qiáng)調(diào)
난 그런 소설은 읽지도 않는다.
我看也不看那種小說。
이런 일은 죽어도 못 한다
這種事,死也不能做。
이 건물 높기도 하다.
這個(gè)建筑物真高。
3)“도”表示列舉,相當(dāng)于漢語的“既……又”、“而”。如:
밥도 먹었고 술도 마셨고 이젠 집에 갈 차례다.
飯也吃了,酒也喝了,該回家了
이 아이 눈도 코도 입도 다 곱네.
這個(gè)孩子眼睛、鼻子、嘴都很漂亮啊
나이 40인데 집도 차도 없다.
都40了房子也沒有,汽車也沒有。
4)表示讓步,允許。
100원이라도 좋으니 빌려 줘요.
100塊也行,借給我。
오늘 안 되면 내일도 되요.
今天不行,明天也可以
여기의 음식은 마음대로 먹어도 되요.
這里的食品可以隨便吃。
5)表示驚訝,感嘆,失望。
내가 너한테 그렇게도 눈에 든 가시 같냐?
我在你那里是那樣像眼睛里的刺一樣呀?
에이, 맛도 없다
唉,這不好吃。
이것도 모른단 말야?
連這個(gè)也不知道?
4. 조차 的用法
“조차”用在體詞后,表示包含,相當(dāng)于漢語的“連……也(都)”的意思。有時(shí)用于消極的現(xiàn)象并帶有不滿的含義。
그는 고맙다는 말조차도 없으니 참 괘씸하다.
他連一句道謝的話也沒有說,這可惡。
너조차 그 사실을 믿기지 않는단 말인가?
連你也不信那個(gè)事實(shí)?
그와 헤어진다는 것은 생각할 수조차 없어다
和他分手連想都不敢想。
5. 마저的用法
“마저” 用在體詞后,表示包含。只有最后一個(gè)的意思。相當(dāng)于漢語的“連(最后一個(gè))……也(都)”的意思。如;
너마저 떠나가면 난 어쩌라고?
連你也走了,我怎么辦?
그 사람이 어떤지 얼굴마저 잊어 버렸다
那個(gè)人是怎么樣,連長相也忘了。
담배가 떨어졌는데 1전마저 없다
煙沒了,連一分錢也 來源:考試大 - 小語種考試站
1) “도”表示相同、包含、相當(dāng)于漢語的“也”、“又”等。如:
나도 아직까지 밥 먹지 않았다
我也到現(xiàn)在還沒有吃飯
나도 울고 싶은데 눈물이 없다.
我也想哭,可沒有眼淚。
술만 마시지 말고 반찬도 먹어.
別光喝酒菜葉吃。
2)“도”表示強(qiáng)調(diào)
난 그런 소설은 읽지도 않는다.
我看也不看那種小說。
이런 일은 죽어도 못 한다
這種事,死也不能做。
이 건물 높기도 하다.
這個(gè)建筑物真高。
3)“도”表示列舉,相當(dāng)于漢語的“既……又”、“而”。如:
밥도 먹었고 술도 마셨고 이젠 집에 갈 차례다.
飯也吃了,酒也喝了,該回家了
이 아이 눈도 코도 입도 다 곱네.
這個(gè)孩子眼睛、鼻子、嘴都很漂亮啊
나이 40인데 집도 차도 없다.
都40了房子也沒有,汽車也沒有。
4)表示讓步,允許。
100원이라도 좋으니 빌려 줘요.
100塊也行,借給我。
오늘 안 되면 내일도 되요.
今天不行,明天也可以
여기의 음식은 마음대로 먹어도 되요.
這里的食品可以隨便吃。
5)表示驚訝,感嘆,失望。
내가 너한테 그렇게도 눈에 든 가시 같냐?
我在你那里是那樣像眼睛里的刺一樣呀?
에이, 맛도 없다
唉,這不好吃。
이것도 모른단 말야?
連這個(gè)也不知道?
4. 조차 的用法
“조차”用在體詞后,表示包含,相當(dāng)于漢語的“連……也(都)”的意思。有時(shí)用于消極的現(xiàn)象并帶有不滿的含義。
그는 고맙다는 말조차도 없으니 참 괘씸하다.
他連一句道謝的話也沒有說,這可惡。
너조차 그 사실을 믿기지 않는단 말인가?
連你也不信那個(gè)事實(shí)?
그와 헤어진다는 것은 생각할 수조차 없어다
和他分手連想都不敢想。
5. 마저的用法
“마저” 用在體詞后,表示包含。只有最后一個(gè)的意思。相當(dāng)于漢語的“連(最后一個(gè))……也(都)”的意思。如;
너마저 떠나가면 난 어쩌라고?
連你也走了,我怎么辦?
그 사람이 어떤지 얼굴마저 잊어 버렸다
那個(gè)人是怎么樣,連長相也忘了。
담배가 떨어졌는데 1전마저 없다
煙沒了,連一分錢也 來源:考試大 - 小語種考試站