韓語口語學(xué)習(xí):健康第一(5)

字號:

5 단어
    경기 比賽,
    관중 觀眾,
    응원 加油,鼓勁,
    예상 외로 走過想象,出乎意料,
    후반전 后半場(比賽),
    아슬아슬하다 危險,懸得很,
    조마조마하다 緊張,心揪起來,
    무승부 平局.
    본문
    영수: 오늘 경기는 참 훌륭했어요. 관중들의 응원도 좋았고요.
    명희: 정말 두 나라 선수들 모두가 예상 외로 잘 싸웠어요
    영수: 후반전은 어떻게나 아슬아슬한지…… 손에 땀이 다 났어요
    명희: 저도 우리 팀이 질까 봐 마음이 조마조마했어요
    영수: 지난 번에도 무승부였지요?
    명희: 아니에요. 그땐 우리가 2:1로 이겼어요.
    문법
    7.-ㄹ까 봐(서)/-을까 봐(서)
    慣用型。用于謂詞詞干后,表示擔(dān)心、害怕某種結(jié)果,相當(dāng)于漢語的“因為怕……所以……”。
    넘어질까 봐 손을 잡고 갔어요.
    因為怕摔倒,我拉著他的手走。
    돈을 잃어버릴까 봐 가방속에 깊이 넣었어요.
    因為怕把錢丟了,放到包的最里面。
    오해할까 봐 말하지 않았습니다.
    因為怕引起誤會,所以沒有說。
    야단 맞을까 봐 집에 못 들어가니?
    你是因為怕不敢進(jìn)家門嗎?
    오늘 아침 여섯시에 모이라는데 늦을까 봐 일찍 일어났어요.
    讓今天早上六點集合,怕遲了,所以很早就起來了。
    감기에 걸릴까 봐 마스크를 썼다.
    怕感冒,所以戴了口罩。
    그는 그 일을 완수하지 못할까 봐 걱정하고 있다.
    他擔(dān)心怕完不成那個工作。
    -ㄹ까 보다/-을까 보다
    慣用型。用于動詞詞干后,主語必須是第一人稱,表示意圖、打算。這個慣用型和動詞一起,構(gòu)成句子的終結(jié)謂語,類似于漢語的“我想……”、“我要……”。
    늦었는데 택시를 탈까 보다.
    已經(jīng)晚了,我要坐出租車去。