1 단어
미풍양속 美好風俗,美風良俗,
독특하다 獨特,特別,
대부분 大部分,
공경하다 恭敬,
관혼상제 冠婚喪祭,韓國的各種傳統(tǒng)儀式,
농사철 農忙季節(jié),
대표적이다 代表性的,
품앗이 換工,互相交換幫忙,
속도 速度,
의식 意識,
사라지다 消失,
안타깝다著急,焦心,
강산 江山,山川,
낯설다 生疏,
호기심 好奇心,
끌다 拖,引起,
김장철(立冬前后)宜于腌泡菜的時候,
지름길 捷徑,近道
본문
사람들마다 얼굴이 다르듯이 나라에도 여러가지 다른 풍습이 있다. 그 중에서도
아름답고 좋은 풍습은 미풍양속이라고 한다
역사와 전통이 오래된 나라에는 어딘가 독특한 분위기가 있는데 이것은 아마도
생활 속에서 찾아 볼 수 있는 미풍과 양속때문일 것이다.
한국의 미풍양속은 어른을 잘 모시고 이웃을 도와 주는 것이 대부분이다. 내
부모나 남의 부모를 똑같이 공경하고 새로 이사 온 이웃을 따뜻하게 대하고 관혼
상제와 같은 큰일이 있을 때 서로 돕는 일들이 그것이다. 농사철이나 김장철에
품앗이를 하는 풍습은 이웃 돕기의 대표적인 것이라고 할 수 있다
요즘은 빠른 속도로 사회가 변하고 사람들의 의식도 달라져서 좋은 풍습이
사라지는 일이 있다. 안타까운 일이다. 하지만 한국 사람들은 여전히 이웃의 아픔을
같이 아파하고 이웃의 기쁨을 같이 기뻐한다. 풍속은 사라져도 풍속 속에 전해 오던
정신은 남아 있다. 사람은 바뀌어도 강산은 그대로 있는 것처럼……
다른 나라에 와서 사는 재미는 낯선 풍속을 경험하는 일이라고 할 수 있다.
호기심을 끄는 많으면 많을수록 생활은 즐겁고 인상적이 된다
나는 요즈음 몇 가지 새로운 재미가 생겼다. 그것은 한국 사람들의 생활 습관을
따라서 해 보는 일이다. 처음에는 재미 반 호기심 반으로 시작했다. 그러나 이런
일들이 좀 더 한국을 알고 한국 사람들을 이해하는 지름길이 될 것이라고 믿는다
문법
1.-아하다/-어하다/-여하다
慣用型。主要用于形容詞或補助形容詞詞干后,將形容詞變成動詞,并將形容詞表現(xiàn)的狀態(tài)動作化。動詞化的形容詞,有的變成他動詞,但大部分是自動詞。
그 아이는 고양이를 얼마나 귀여워하는지 몰라요.
那個孩子非常喜歡貓。
학생들이 한국 영화를 보고 싶어하는데요.
學生們非常想看韓國電影。
여러분들이 재미있어하는 게 뭐예요?
各位感興趣的是什么?
식사 후에 설거지하는 걸 싫어해요.
我討厭吃飯后刷碗。
미풍양속 美好風俗,美風良俗,
독특하다 獨特,特別,
대부분 大部分,
공경하다 恭敬,
관혼상제 冠婚喪祭,韓國的各種傳統(tǒng)儀式,
농사철 農忙季節(jié),
대표적이다 代表性的,
품앗이 換工,互相交換幫忙,
속도 速度,
의식 意識,
사라지다 消失,
안타깝다著急,焦心,
강산 江山,山川,
낯설다 生疏,
호기심 好奇心,
끌다 拖,引起,
김장철(立冬前后)宜于腌泡菜的時候,
지름길 捷徑,近道
본문
사람들마다 얼굴이 다르듯이 나라에도 여러가지 다른 풍습이 있다. 그 중에서도
아름답고 좋은 풍습은 미풍양속이라고 한다
역사와 전통이 오래된 나라에는 어딘가 독특한 분위기가 있는데 이것은 아마도
생활 속에서 찾아 볼 수 있는 미풍과 양속때문일 것이다.
한국의 미풍양속은 어른을 잘 모시고 이웃을 도와 주는 것이 대부분이다. 내
부모나 남의 부모를 똑같이 공경하고 새로 이사 온 이웃을 따뜻하게 대하고 관혼
상제와 같은 큰일이 있을 때 서로 돕는 일들이 그것이다. 농사철이나 김장철에
품앗이를 하는 풍습은 이웃 돕기의 대표적인 것이라고 할 수 있다
요즘은 빠른 속도로 사회가 변하고 사람들의 의식도 달라져서 좋은 풍습이
사라지는 일이 있다. 안타까운 일이다. 하지만 한국 사람들은 여전히 이웃의 아픔을
같이 아파하고 이웃의 기쁨을 같이 기뻐한다. 풍속은 사라져도 풍속 속에 전해 오던
정신은 남아 있다. 사람은 바뀌어도 강산은 그대로 있는 것처럼……
다른 나라에 와서 사는 재미는 낯선 풍속을 경험하는 일이라고 할 수 있다.
호기심을 끄는 많으면 많을수록 생활은 즐겁고 인상적이 된다
나는 요즈음 몇 가지 새로운 재미가 생겼다. 그것은 한국 사람들의 생활 습관을
따라서 해 보는 일이다. 처음에는 재미 반 호기심 반으로 시작했다. 그러나 이런
일들이 좀 더 한국을 알고 한국 사람들을 이해하는 지름길이 될 것이라고 믿는다
문법
1.-아하다/-어하다/-여하다
慣用型。主要用于形容詞或補助形容詞詞干后,將形容詞變成動詞,并將形容詞表現(xiàn)的狀態(tài)動作化。動詞化的形容詞,有的變成他動詞,但大部分是自動詞。
그 아이는 고양이를 얼마나 귀여워하는지 몰라요.
那個孩子非常喜歡貓。
학생들이 한국 영화를 보고 싶어하는데요.
學生們非常想看韓國電影。
여러분들이 재미있어하는 게 뭐예요?
各位感興趣的是什么?
식사 후에 설거지하는 걸 싫어해요.
我討厭吃飯后刷碗。