韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):美風(fēng)良俗 (2)

字號(hào):

2 단어
    공손하다 恭順,
    어색하다 別扭
    본문
    은영: 두 손으로 공손히 받으시는 걸 보니 죤슨 씨도 이젠 한국 사람이 다 되셨네요.
    죤슨: 저더러 한국 사람이 다 됐다고요? 그거 듣던 중 반가운 소리군요
    은영: 언제 그런 걸 다 배우셨어요?
    죤슨: 친구 집에 갔을 때마다 친구 어머님한테서 배웠어요. 존대말까지도요. 그래서
    한국에서는 어른과 아이에게 하는 말이 다르다는 것도 알게 되었어요.
    은영: 그러셨군요. 아주 보기가 좋습니다
    죤슨: 그렇지만 아직 습관이 안돼서 모든 게 좀 어색해요.
    문법
    3.-더러
    格助詞。用于活動(dòng)體體詞詞干后,表示說(shuō)話涉及的對(duì)象,構(gòu)成間接賓語(yǔ)。謂語(yǔ)只能用與“說(shuō)話”有關(guān)的一些動(dòng)詞(如“말하다、묻다、대답하다、부탁하다、요구하 다、질문하다、욕하다……”等)搭配使用,或與“-게 하다、-도록 하다、-게끔 하다”及表示引用的“-고(-다고/-라고) 하다”搭配使用,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“向”、“叫”、“讓”、“使”、“令”。在命令或要求平輩以下的人時(shí)使用。因此,它比“-에게/-한테”使用的范圍要窄,“-에게/한테”任何時(shí)候都可以代替它,而它除了上述情況外,其它場(chǎng)合都不能代替“-에게/한테”。它主要用于口語(yǔ)中。在나, 너, 저等人稱代詞后也以“-ㄹ더러”的形式出現(xiàn)。
    저 사람이 우리더러 욕하는 것 같아요.
    那個(gè)人好像在罵我們。
    운전수더러 천천히 가 달라고 부탁하세요.
    請(qǐng)告訴司機(jī)讓他慢慢開(kāi)。
    누구더러 반말이야?
    你對(duì)誰(shuí)用卑俗語(yǔ)?
    네가 가지 말고 그 아이더러 오라고 해.
    你不要去,讓那個(gè)孩子來(lái)。
    모르는 게 있으면 옆 사람더러 물어 봐요.
    有不懂的,問(wèn)旁邊的人。
    이 문제를 왕선생더러 물어보아오.
    這個(gè)問(wèn)題去問(wèn)王先生吧。
    운전수더러 물어보아라!
    向司機(jī)問(wèn)問(wèn)吧!