韓語口語學(xué)習(xí):美風(fēng)良俗 (3)

字號:

3 단어
    빼앗다 搶,搶走,
    양보하다 讓步,讓,謙讓
    본문
    죤슨: 한국에 와서 처음으로 버스를 탔을 때 일인데요. 앞에 앉은 아주머니가 제
    가방을 잡아당겨서 깜짝 놀란 일이 있어요.
    은영: 하하하, 도둑인 줄 알고 오해를 하셨군요
    죤슨: 글쎄 제 가방을 빼앗는 줄 알았다니까요
    은영: 우린 노인이나 아이들에게 자리를 양보하거나 짐을 받아 주는 일이 많아요.
    죤슨: 서로 믿기 때문이겠지요. 어려운 일을 보면 돕고 싶어하는 친절한 마음도
    있고요
    은영: 잘 보셨어요. 제가 아는 외국인 친구도 요즘은 아주 자연스럽게 남의 짐을 받아
    주곤 한대요.
    문법
    4.-다니까요/-ㄴ다니까요/-는다니까요,라니까요
    慣用型。用于謂詞詞干和體詞謂詞形后,是由慣用型“-다고 하다/-ㄴ다고 하다/-는다고 하다”和終結(jié)詞尾“-니까요/-으니까요”組合構(gòu)成的。對已經(jīng)說過的話再一次強(qiáng)調(diào)時使用。有時候前面沒有說過類似的話,使用這種表達(dá)方式就表示強(qiáng)調(diào)。
    우산 안 가지고 가도 되지요?
    不帶雨傘去也行吧?
    비가 온다니까요.
    我說過要下雨的。
    짧은 바지 좀 입어 봐.
    試一試這個短褲。
    나한테는 안 어울린다니까요.
    我說過那褲子不適合我。
    일이 끝났으면 빨리 퇴근합시다.
    活干完了,快下班吧。
    아직도 할 일이 남았다니까요.
    我告訴過你活兒還沒干完。
    이것 네 거지?
    這是你的吧?
    내 거가 아니라니까.
    我說過這不是我的。
    급히 먹다가 체했어요.
    吃得太急,噎著了。
    그것 보라니까. 천천히 먹으라고 하지 않았어?
    你看你,我不是叫你慢慢吃嗎?
    5.-곤 하다
    慣用型。用于動詞詞干后,表示動作在一段時間里經(jīng)常反復(fù)進(jìn)行。前面不能使用時制詞尾。
    나는 심심할 때는 혼자 영화관에 가곤 했어요.
    我無聊的時候,經(jīng)常一個人去電*。
    그는 눈만 뜨면 담배를 피우곤 해서 싫어요.
    他只要一睜眼就抽煙,真討厭。
    영수는 가끔 나한테 점심을 사 주곤 해요.
    英洙時不時地給我買午飯。
    그 비서가 요즘에는 웬일인지 자주 화를 내곤 해.
    那個秘書最近不知為什么經(jīng)常發(fā)火。
    우리집에 자주 오곤 하던 사람이 요즘에는 통 안 와요.
    經(jīng)常來我們家的人最近一次也不來了