韓語口語學(xué)習(xí):韓語日常會話第二十三課

字號:

몸이 불편하니까 집에 갔다. 因為不舒服,所以回家了.
    舉一反三
    시간이 없으니까 빨리 해요. 因為來不及,所以要快一點.
    피곤하니까 쉬고 싶다. 因為累,所以想休息.
    미워하니까 아는 척을 하기 싫다. 因為討厭,所以不想理他.
    實用會話一
    A:어제 회식때 왜 오지 않았어요? 昨天聚餐時,你怎么沒來?
    B:몸이 불편하니까 그냥 집에 갔어요. 因為身體不舒服,所以回家了.
    A:몸은 좀 괜찮아졌어요? 現(xiàn)在身體好一點了嗎?
    B:집에 가서 약을 먹고나서 많이 좋아졌어요. 回家吃了藥,好多了.
    A:몸조리 잘하세요! 要多保重身體喔!
    實用會話二
    A:왜 휴가를 내셨어요? 為什么要休假?
    B:피곤하니까 좀 쉬고 싶어서요. 因為累,所以想休息.
    A:몇일이나 쉬실겁니까? 要請幾天?
    B:나흘이요! 4天.
    A:그래요! 잘 쉬세요! 好吧!好好休息吧!
    單字練習(xí)
    회식 聚餐 약 藥 불편하다 不舒服 조리 ; 조심 保重 몸 身體 휴가 休假
    語法補給站:
    (으) 니까
    這是一個連接詞,"~니까~"中文意思是"因為~,所以~".
    "~니까~"前面的句子表示原因,后面所連接的句子,表示結(jié)果. ,"~니까~"接在前面句子的動詞詞干之后,出現(xiàn)在句子的中間.
    前面的動詞詞干如果有收音,用"으니까";沒有收音就用"니까".
    此外,,"~니까~",還有"因為進行前面的事情,結(jié)果發(fā)現(xiàn)了后面的事情"的解釋,中文有"已經(jīng)"的意思.例如:
    일어나니까 열한시였습니다. 起床已經(jīng)11點了.
    "니까"通常用在平輩之間,而"해서"同樣有"因為~~所以~~"的意思,但是,是屬于比較禮貌的用法