日語口語學(xué)習(xí):日語中角和隅的用法區(qū)別

字號:

文法解説
    [ 角(かど )]的用法:
    1. 指“角”,即線和面交叉所形成的尖角,用來指物品有棱角突出的部分,
    如:[機(jī)の角][消しゴムの角が丸くなった]。
    2. 指道路的拐角,如:[曲がり角][本屋はあのとおりの角にある]。
    3. 指人的語言、性格、態(tài)度有棱角、不圓滑,
    如:[角が立つ][彼は年とともに角がとれて 、性格が丸くなった ]。
    [ 隅(すみ )]的用法有:
    1. 指曲線與面所包圍的空間的角落,即[ かど ]的內(nèi)側(cè),如:[部屋の隅]。
    2. 指邊上的位置。[隅に置けない],是(出乎意料地)有些本領(lǐng)、不可輕視之意,
    如:[あの若さで會(huì)社の社長だなんて 、彼もなかなか隅におけない]。
    會(huì)話1 :通りかかる人に道を?qū)い亭?BR>    女 : すみません、 田中先生のお宅はこの辺じゃなかったでしょうか?
    男 : ああ、 作家の田中さんね。
    女 : ええ 、 そうです。
    男 : あのかどを左に曲がって三軒目がそのお宅ですよ。
    會(huì)話2 :夫婦の會(huì)話
    夫 : あした友達(dá)を呼んでパーティーしたいんだけど。
    妻 : いいけど、 何人ぐらい呼ぶつもり?
    夫 : 10人かな。
    妻 : えっ 、 この狹い部屋に10人も入れるかしら?
    夫 : 大丈夫だよ 。テーブルを立てて隅において ソファーを重ねれば 、ベッドの上だって座れるしさ。
    參考譯文
    會(huì)話1 通りかかる人に道を?qū)い亭?BR>    女 : 請問,田中先生家在這附近嗎?
    男 : 是那個(gè)當(dāng)作家的田中嗎?
    女 : 對。
    男 : 在那個(gè)拐角處向左拐,第三家就是。
    會(huì)話2 夫婦の會(huì)話
    夫 : 明天我想請朋友來開個(gè)舞會(huì)。
    妻 : 好啊,你打算請幾個(gè)人?
    夫 : 10個(gè)人左右吧。
    妻 : 哎?這么小的房子能容納10個(gè)人嗎?夫 : 沒問題,把桌子立起來放在墻角,再把沙發(fā)摞起來,還有床上也可以坐人。
    単語
    曲がる ( まがる) 彎曲,拐彎
    テーブル 桌子
    ソファー 沙發(fā)
    重ねる (かさねる) 重疊地堆放
    練習(xí) 客と店員が話している?。ǚg及選擇填空)
    男 : あれ、 この前は一階の商品券売り場で切符が買えたんだけど。
    女 : 申しわけございません、--------------------------- 。
    (在頂層設(shè)有預(yù)售票售票處,請到那兒去買)
    男 : あの貓や犬を売っているところ?
    女 : それは屋上です。
    もう一階下の旅行センターの------- (A角 B隅 )にございます。
    參考答案
    1. 最上階にプレーガイドを設(shè)けましたので、そちらでお求めください。
    2.B