日語(yǔ)閱讀:法院院長(zhǎng)談陪審員制度

字號(hào):

日語(yǔ)原文:
    高裁判所の竹崎博允長(zhǎng)官は、全國(guó)の裁判所の所長(zhǎng)などを集めた會(huì)議で、スタートから1年がたった裁判員制度について、「今後重大な事件の審理が本格化する中で、多くの課題に直面することになる」と述べ、安定的に運(yùn)用するためには一層の努力が必要だと訓(xùn)示しました。
    高裁判所で開かれた會(huì)議には、全國(guó)の高等 裁判所の長(zhǎng)官や地方裁判所の所長(zhǎng)など、およそ140人が出席しました。會(huì)議の冒頭、高裁の竹崎長(zhǎng)官は、これまでに600件を超える審理が行われた裁判員裁判について、「順調(diào)な第一歩を踏み出したが、今後は重大な事件や被告が否認(rèn)するような複雑な事件の審理が本格化し、多くの課題に直面することになる。法律家が協(xié)力して制度の安定的な運(yùn)用を確立することが必要だ」と訓(xùn)示しました。また、DNA鑑定を有罪の有力な根拠としたことが誤った判決の一因となった足利事件を例にとり、「どのような制度の下でも正しい事実を見極めることが刑事裁判の要だ??茖W(xué)的な証拠について、速やかに検討して運(yùn)用に生かせるよう努めなければならない」と述べました。
    中文翻譯:外語(yǔ)教&育網(wǎng)www.for68.com
    高法院院長(zhǎng)竹崎博允在全國(guó)法院院長(zhǎng)會(huì)議上針對(duì)開始至今已有一年的陪審員制度提出:今后在處理重大事件的審理中,還會(huì)面對(duì)很多課題,大家為了能更穩(wěn)妥的運(yùn)行陪審員制度,需要進(jìn)一步的努力。
    來(lái)自全國(guó)的高級(jí)法院院長(zhǎng)及地方法院院長(zhǎng)等約140人參加了本次在高法院召開的會(huì)議。會(huì)議開始,高法院院長(zhǎng)長(zhǎng)崎針對(duì)至今為止處理了超過600萬(wàn)審理案件的陪審員們諭告:雖然我們邁出了順利地第一步,可是今后在規(guī)范重大事件或者被告矢口否認(rèn)等復(fù)雜事件時(shí),我們將面臨很多課題。我們需要法律專家的協(xié)助,來(lái)確保陪審員制度的穩(wěn)定運(yùn)行。另外提出,我們應(yīng)引以為戒把DNA鑒定作為鐵證而誤判的足利事件。他強(qiáng)調(diào):不管在什么樣的體制下,刑事審判的要點(diǎn)都在于查明事件的真實(shí)性。以科學(xué)的證據(jù)為根本,迅速的進(jìn)行討論,為使陪審員員制度發(fā)揮更好的作用而進(jìn)一步努力。