對2011年考生來說,明年的命題至少應(yīng)該與今年命題思路基本一致,選材肯定依舊是外刊,而不是市面上的模擬試題和模擬閱讀書,因此點點團隊一直提倡的真題+外刊仍然是王道,仍是制勝的法寶,是考研英語取得高分避免再次悲劇的有效利器。
縱觀今年的命題,尤其是傳統(tǒng)閱讀理解,是近五年以來最難的,文章難(甚至采用《哈佛商業(yè)周刊》之類英美高級知識分子才能讀懂的雜志上的文章),題目極為刁鉆,有好幾題命題非常不嚴謹,甚至與考研選拔人才本身的目的相違背,可見基本沒有區(qū)分度的,值得與命題人商榷。尤其是25題,這段時間我、點點團隊的其他成員和一些朋友分頭找了一些水平很高的native speakers來做,竟然選ABCD的都有。
下面我來簡單分析下25題。
25. What would be the best title for the text?
[A] Newspapers of the Good Old Days
[B] The Lost Horizon in Newspapers
[C] Mournful Decline of Journalism
[D] Prominent Critics in Memory
官方參考答案B。
[A] Newspapers of the Good Old Days(過去美好日子的報紙), 本文探討現(xiàn)在報紙的變化,對報紙中文藝評論的衰退表達惋惜,但是提到過去是為了與現(xiàn)在對比,重心不是講過去的報紙。答案如果改成Newspapers of the Bad Present Days 就可以接受。
[B] The Lost Horizon in Newspapers(報紙中失去的視野),首先,lost horizon 是一本書的名字,在英文中并不存在這樣的搭配,放在一起的話勉強可以理解為失去的視野。但是文章主題句中Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. 只是說inexorable decline ,“勢不可擋的衰退”,而lost(失去、消失)顯然太過, 當今的報紙上顯然還是有文藝評論的。我有一個在加拿大呆了四五十年的華人朋友,英文功底極為深厚,在給我的回信中,他提到:I don't know what "B" is for. "Lost Horizon" is about a fabled city in the Himalayas in which people never aged. Read the book and saw the movie. Have no idea why they put it here. This shows how badly the question was desigined!
[C] Mournful Decline of Journalism(新聞業(yè)令人惋惜的衰退)中journalism 范圍太廣。
[D] Prominent Critics in Memory(記憶中杰出的評論家),D項是以小見大,用例證說明主題。文章大量篇幅提到了以前評論家的命運,幾乎被忘記等等。以評論家的命運說明文藝評論的命運。作者原文標題是The Amateur As Critics 作為評論家的業(yè)余人士(業(yè)余評論家們)。為什么作者會用這個標題呢?這個標題似乎也很小,太具體。因為作者在原文中提到了現(xiàn)在的評論家都專業(yè)化了,以前都是業(yè)余人士(比如音樂評論家在以前不一定是音樂家),所以作者用業(yè)余評論家們這個標題,顯然是說明他的討論重點、文章主題是討論過去的評論家們,惋惜他們的命運。
命題者這次不像以往出這種標題題時都用原文標題,或者把原文標題中的超綱詞換掉,竟然一反常規(guī),自己杜撰了一個標題,其中還涉及到一個不知所云的用法。如果本文作者來做這題,恐怕又要重現(xiàn)08年的一件趣事。華盛頓拔牙那篇文章,關(guān)于華盛頓拔牙說明說明那一題,作者選的答案竟然和命題者公布的答案不一樣。
縱觀今年的命題,尤其是傳統(tǒng)閱讀理解,是近五年以來最難的,文章難(甚至采用《哈佛商業(yè)周刊》之類英美高級知識分子才能讀懂的雜志上的文章),題目極為刁鉆,有好幾題命題非常不嚴謹,甚至與考研選拔人才本身的目的相違背,可見基本沒有區(qū)分度的,值得與命題人商榷。尤其是25題,這段時間我、點點團隊的其他成員和一些朋友分頭找了一些水平很高的native speakers來做,竟然選ABCD的都有。
下面我來簡單分析下25題。
25. What would be the best title for the text?
[A] Newspapers of the Good Old Days
[B] The Lost Horizon in Newspapers
[C] Mournful Decline of Journalism
[D] Prominent Critics in Memory
官方參考答案B。
[A] Newspapers of the Good Old Days(過去美好日子的報紙), 本文探討現(xiàn)在報紙的變化,對報紙中文藝評論的衰退表達惋惜,但是提到過去是為了與現(xiàn)在對比,重心不是講過去的報紙。答案如果改成Newspapers of the Bad Present Days 就可以接受。
[B] The Lost Horizon in Newspapers(報紙中失去的視野),首先,lost horizon 是一本書的名字,在英文中并不存在這樣的搭配,放在一起的話勉強可以理解為失去的視野。但是文章主題句中Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. 只是說inexorable decline ,“勢不可擋的衰退”,而lost(失去、消失)顯然太過, 當今的報紙上顯然還是有文藝評論的。我有一個在加拿大呆了四五十年的華人朋友,英文功底極為深厚,在給我的回信中,他提到:I don't know what "B" is for. "Lost Horizon" is about a fabled city in the Himalayas in which people never aged. Read the book and saw the movie. Have no idea why they put it here. This shows how badly the question was desigined!
[C] Mournful Decline of Journalism(新聞業(yè)令人惋惜的衰退)中journalism 范圍太廣。
[D] Prominent Critics in Memory(記憶中杰出的評論家),D項是以小見大,用例證說明主題。文章大量篇幅提到了以前評論家的命運,幾乎被忘記等等。以評論家的命運說明文藝評論的命運。作者原文標題是The Amateur As Critics 作為評論家的業(yè)余人士(業(yè)余評論家們)。為什么作者會用這個標題呢?這個標題似乎也很小,太具體。因為作者在原文中提到了現(xiàn)在的評論家都專業(yè)化了,以前都是業(yè)余人士(比如音樂評論家在以前不一定是音樂家),所以作者用業(yè)余評論家們這個標題,顯然是說明他的討論重點、文章主題是討論過去的評論家們,惋惜他們的命運。
命題者這次不像以往出這種標題題時都用原文標題,或者把原文標題中的超綱詞換掉,竟然一反常規(guī),自己杜撰了一個標題,其中還涉及到一個不知所云的用法。如果本文作者來做這題,恐怕又要重現(xiàn)08年的一件趣事。華盛頓拔牙那篇文章,關(guān)于華盛頓拔牙說明說明那一題,作者選的答案竟然和命題者公布的答案不一樣。