外銷員考試外貿(mào)外語輔導(dǎo):商務(wù)英語常用詞匯

字號(hào):

debt-to-equity swap
    債轉(zhuǎn)股
    the linkage system between the US dollar and the HK dollar
    港元的聯(lián)系匯率制
    bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
    壞帳、呆帳、死帳
    anti-dumping measures against ……
    反傾銷措施
    deflation
    通貨緊縮
    inflation
    通貨膨脹
    quota-free products
    非配額產(chǎn)品
    investment in non-productive projects
    非生產(chǎn)性投資
    risk management/ assessment
    風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估
    venture capital
    風(fēng)險(xiǎn)基金
    loan loss provision/ provisions of risk
    風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金
    revitalize large and medium-sized state owned enterprises
    搞活國有大中型企業(yè)
    scale economy/ economies of scale
    規(guī)模經(jīng)濟(jì)
    state-owned cooperatives
    國合企業(yè)(即國有合作社)
    balance of international payments/ balance of payment
    國際收支
    disequilibrium of balance of payment
    國際收支不平衡
    public subsidies
    國家補(bǔ)貼
    state foreign exchange reserves
    國家現(xiàn)匯結(jié)存
    guide rational consumption
    合理引導(dǎo)消費(fèi)
    seasonal price adjustments
    季節(jié)性調(diào)價(jià)
    established/accomplished facts
    既成事實(shí)
    scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
    技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)
    labor-intensive enterprises
    勞動(dòng)密集性企業(yè)
    unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
    亂集資、亂攤派、亂收費(fèi)
    millennium bug
    千年問題、千年蟲
    technological updating of enterprises
    企業(yè)技術(shù)改造
    subsidies to cover enterprise losses
    企業(yè)虧損補(bǔ)貼
    grant the national treatment to
    實(shí)行國民待遇
    pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development
    平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針
    “bottleneck”restrictions
    瓶頸制約
    Business Terms (Update 3)
    Trade Sanction
    貿(mào)易制裁
    Trade Reciprocity
    貿(mào)易互惠
    Multilateral Environmental Agreement
    多邊環(huán)境協(xié)議
    Harmonization of Standards
    標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一
    Investment Regime
    投資管理體制
    Action Plan
    行動(dòng)計(jì)劃
    Financial and Budgetary Provisions
    財(cái)政及預(yù)算撥款
    Efficient Allocation of Resources
    資源有效配置
    Financial Instrument
    金融工具
    Spin-off
    脫離母公司的公司
    Start-up
    新成立的企業(yè)
    Industry Consolidation
    產(chǎn)業(yè)聯(lián)合
    Management Buyout
    買斷產(chǎn)權(quán)或管理權(quán)
    Return on Investment
    投資回報(bào)
    Labor-intensive
    勞動(dòng)力密集型
    Emerging Markets
    新興市場(chǎng)
    Chain of Command
    控制鏈
    Quality Initiative
    質(zhì)量改進(jìn)努力
    Publicly Traded Companies
    公開上市交易的公司
    Tax Refund出口退稅