容易誤解的英譯漢86:dog days

字號:

來聽聽、看看今天的句子吧!
    We have got through the dog days.
    嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
    【關(guān)鍵詞】dog days
    【誤譯】我們已熬過了狗過的(苦)日子。
    【原意】我們已熬過了三伏天。
    【說明】dog days意為“三伏天”(一年中最熱的日子)。