日語語法學(xué)習(xí):日語常用慣用句匯總51

字號(hào):

こころをひく〔心を引く〕 吸引人、使人著迷。
    ◎ 彼の立派な態(tài)度が私の心を引いた。
    ◎ バイオリンのすばらしい音色が私の心を引く。
    ◎ その子の寂しい様子が僕の心を引いた。
    こころをゆるす〔心を許す〕 信得過、信任。
    ◎ 彼は僕の心を許す友達(dá)です。
    ◎ 心を許して話合える友達(dá)がほしい。
    ◎ おしゃべりな人には心を許すな。
    こしがぬける〔腰が抜ける〕こしをぬかす 嚇傻、癡呆了、非常吃驚。
    ◎ 腰が抜けるほどびっくりした。
    ◎ 蛇を見て腰を抜かす。
    ◎ 大地震が起きそうだと聞いて、腰を抜かすほど驚いた。
    こしがひくい〔腰が低い〕 謙遜、和藹、平易近人。
    ◎ あの人は誰に対しても腰が低い。
    ◎ 彼はとても腰が低い。
    こしをおる〔腰を折る〕 打斷、中途加以妨礙。
    ◎ 話の腰を折られて、むしゃくしゃする。
    ◎ 人の話の腰を折るな。
    ◎ 話の腰を折るようなことをしないでください。
    こしをすえる〔腰を據(jù)える〕 專心致力于、埋頭于。
    ◎ 戦爭中にここへ來て、この村に腰を據(jù)えてしまった。
    ◎ 君は腰を據(jù)えてその仕事に取り掛かりなさい。
    ◎ 腰を據(jù)えて研究に取り掛かる。
    ことによると/よったら〔事によると/よったら〕 或許、說不定、看情形。
    ◎ 事によると、もうできているかもしれない。
    ◎ 今度の日曜日に事によったら、遊びに行くかもしれない。
    ◎ 事によったら帰りが遅くなるかもしれない。
    ことばをかえす〔言葉を返す〕 回答、反駁。
    ◎ お言葉を返すようですが、私は反対です。
    ◎ 「違うよ」と、僕も負(fù)けずに言葉を反した。
    ◎ お言葉を反す ようですが、私にはそうとは思えません。
    ことばをにごす〔言葉を濁す〕 含糊其辭、支吾其詞、用語搪塞。
    ◎ 後は笑って言葉を濁してしまった。
    ◎ 兄は都合が悪いのか、言葉を濁して答えてくれなかった。
    ◎ 「それはそうだが」と、言葉を濁して、はっきり答えなかった。
    ざがしらける〔座が白ける〕 冷場、掃興、敗興。
    ◎ A君が急に出したので、座がしらけてしまった。
    ◎ 話題が途切れて座が白ける。