國民經(jīng)濟、對外經(jīng)濟貿(mào)易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
20年基本實現(xiàn)現(xiàn)代化 basically achieve modernization in 20 years
八五劃劃 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
百分點 percentage points
保持發(fā)展后勁 bring about a sustainable development; sustain momentum of development
保持雙邊貿(mào)易的平衡 balance the two-way trade
保稅區(qū) bonded area; free trade area
標(biāo)書 bidding document
財政, 稅收, 信貸,利率, 匯率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
財政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)
財政收入 state revenue
菜籃子工程 shipping basket project
產(chǎn)業(yè)政策 industrial policy
出資方式 means of contributing investment
創(chuàng)匯型企業(yè) foreign exchange-earning enterprise
粗放/集約經(jīng)營 extensive/intensive operation
存款/貸款余額 the balance of deposits/loans
導(dǎo)致價格持續(xù)增長的一個重要因素在于物價的逐步放開及價格結(jié)構(gòu)調(diào)整。 An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.
第一、二、三產(chǎn)業(yè) primary, secondary and tertiary industries
發(fā)揮技術(shù)窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
風(fēng)險投資 venture investment/capital
高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value
格局初步形成 Pattern has taken initial shape.
工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值 gross output value of industry and agriculture
公開招標(biāo) call for bid; tenders
供不應(yīng)求 short supply
供大于求 oversupply
購買力平價法 purchasing power parity
固定資產(chǎn)投資 investment in fixed assets
關(guān)系民生的產(chǎn)品 products vital to the people´s livelihood
規(guī)范價格秩序 standardize the price order
國產(chǎn)化 percentage of home-made parts
國家統(tǒng)配物資 materials allocated by state
國家指令性計劃 state mandatory planning
國民經(jīng)濟的支柱 mainstay of the national economy
國民生產(chǎn)總值 GNP (Gross Domestic Product)
國民收入 national income
國內(nèi)配套資金 domestic funds
國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP (Gross Domestic Product)
20年基本實現(xiàn)現(xiàn)代化 basically achieve modernization in 20 years
八五劃劃 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
百分點 percentage points
保持發(fā)展后勁 bring about a sustainable development; sustain momentum of development
保持雙邊貿(mào)易的平衡 balance the two-way trade
保稅區(qū) bonded area; free trade area
標(biāo)書 bidding document
財政, 稅收, 信貸,利率, 匯率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
財政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)
財政收入 state revenue
菜籃子工程 shipping basket project
產(chǎn)業(yè)政策 industrial policy
出資方式 means of contributing investment
創(chuàng)匯型企業(yè) foreign exchange-earning enterprise
粗放/集約經(jīng)營 extensive/intensive operation
存款/貸款余額 the balance of deposits/loans
導(dǎo)致價格持續(xù)增長的一個重要因素在于物價的逐步放開及價格結(jié)構(gòu)調(diào)整。 An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.
第一、二、三產(chǎn)業(yè) primary, secondary and tertiary industries
發(fā)揮技術(shù)窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
風(fēng)險投資 venture investment/capital
高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value
格局初步形成 Pattern has taken initial shape.
工農(nóng)業(yè)總產(chǎn)值 gross output value of industry and agriculture
公開招標(biāo) call for bid; tenders
供不應(yīng)求 short supply
供大于求 oversupply
購買力平價法 purchasing power parity
固定資產(chǎn)投資 investment in fixed assets
關(guān)系民生的產(chǎn)品 products vital to the people´s livelihood
規(guī)范價格秩序 standardize the price order
國產(chǎn)化 percentage of home-made parts
國家統(tǒng)配物資 materials allocated by state
國家指令性計劃 state mandatory planning
國民經(jīng)濟的支柱 mainstay of the national economy
國民生產(chǎn)總值 GNP (Gross Domestic Product)
國民收入 national income
國內(nèi)配套資金 domestic funds
國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP (Gross Domestic Product)