楽しく積極的な人生
1.明日は私の誕生日である。(11月6日)道を歩いていて少しばかり昔のことを思い出した。
約6、7年前、日本の世田谷區(qū)、経堂というところにいたことがあった。
深夜,電話ボックスで彼女に電話をかけていた。
壯觀的日本電話亭!
2.何か論爭(zhēng)していて、気分的にあまりおもしろくなかったことを覚えている。若い頃は物事を知らなくて、真面目一點(diǎn)張り、とことんまで突き詰めることが多かった。
長(zhǎng)い電話だったので、財(cái)布を電話機(jī)の上に無(wú)造作に置いておいた。
電話をきった後、身を翻して扉を押し開けその場(chǎng)を去った。
10分間ほど歩いた後、突然財(cái)布を置き忘れたことを思い出した。中には16萬(wàn)円入っている。
大急ぎで走って戻った。
電話機(jī)の上はすでに空っぽだった。
3.心情は當(dāng)然おもしろくなかったが、意外にも笑ってしまった。
身に一文も無(wú)くなり地下鉄さえ乗れず、歩いて家路に著くしかなかった。
歩きながら考えたのは、落とした以上はそれでもう損失だ、気分まで悪くしたら損失はもっと大きくなる。
こうして気分はとても良くなった。
なぜならより大きな損失を避けられたからだ。
4.最近ある心理學(xué)者の物語(yǔ)を読んだ。第二次世界大戦中の話で、彼には4人の姉妹がいたが最後には皆収容所で死んでしまい、彼自身もナチスの虐待を受けた。
収容所の中で、彼は一時(shí)絶望と絶え間ない苦痛に陥った。
5.しかしある日突然、以下のようなことを悟った。彼は楽しい生活を選択できる。
6.虐待は外界が無(wú)理に押し付けた、すなわち客観的な物事だから変えることはできない。
しかし彼が感じる絶望や苦痛は彼自身で選択した主観的な、すなわち選択可能なものなので、もう一度選択しなおすことができる。
この時(shí)から彼は楽観的になった。彼のこの態(tài)度は彼を虐待していた獄卒にすら感染し、ひいては彼らのためのコンサルティングさえ始まった。
7.そうだ、私たちは人生の態(tài)度を選択できる。
私たちは積極的な人生を選択できる。
このようにしてはじめて、希望を見出せる。
このようにしてはじめて、向かうところ敵無(wú)しになる。
快樂(lè)積極的人生
1.明天是我的生日(11月6日),走在路上,想起了一些往事。
大約6,7年前,有一次,在日本的世田谷區(qū),一個(gè)叫經(jīng)堂的地方。
深夜,我在公用電話亭里給女朋友打電話。
2.記得是在爭(zhēng)論什么,不太開心。年輕的時(shí)候不懂事,喜歡較真。
因?yàn)槭情L(zhǎng)電話,所以順手把錢包放在了電話的盒子上了。
掛了電話后,轉(zhuǎn)身就推門而去。
走了10分鐘后,突然想起錢包忘拿了。里面有16萬(wàn)日?qǐng)A。
趕忙跑著回去。
電話盒子上已是空蕩蕩的了。
3.按理說(shuō)心里應(yīng)該是不開心的??晌揖尤恍α?。
身無(wú)分文,連地鐵也乘不了,只好走路回家,
邊走邊心里想,既然掉了,已經(jīng)是個(gè)損失了,如果心情再不好,損失就更大了。
于是,心情變得很好。
因?yàn)椋冶苊饬烁蟮膿p失。
4.最近讀到了一個(gè)故事,一位心理學(xué)家,在二戰(zhàn)時(shí)期他的四位姐妹最后都死在了集中營(yíng)。他本人也受盡納粹的折磨。
在集中營(yíng)里,他也曾陷于絕望,痛苦不已。
5.突然有一天,他覺(jué)悟到了一點(diǎn)。
他可以選擇快樂(lè)的生活。
6.折磨是外界強(qiáng)加給他的,是客觀的事物,他無(wú)法改變,
但是,他的絕望,他的痛苦確是主觀的,是他自己選擇的,是可以選擇的,是可以重新選擇的。
從此,他變的樂(lè)觀起來(lái),甚至感染了折磨他的獄卒,并為他們咨詢起來(lái)。
7.是的,我們可以選擇人生態(tài)度。
我們可以選擇積極的人生。
只有這樣,我們才有希望,
只要這樣,你才是不可戰(zhàn)勝的。
1.明日は私の誕生日である。(11月6日)道を歩いていて少しばかり昔のことを思い出した。
約6、7年前、日本の世田谷區(qū)、経堂というところにいたことがあった。
深夜,電話ボックスで彼女に電話をかけていた。
壯觀的日本電話亭!
2.何か論爭(zhēng)していて、気分的にあまりおもしろくなかったことを覚えている。若い頃は物事を知らなくて、真面目一點(diǎn)張り、とことんまで突き詰めることが多かった。
長(zhǎng)い電話だったので、財(cái)布を電話機(jī)の上に無(wú)造作に置いておいた。
電話をきった後、身を翻して扉を押し開けその場(chǎng)を去った。
10分間ほど歩いた後、突然財(cái)布を置き忘れたことを思い出した。中には16萬(wàn)円入っている。
大急ぎで走って戻った。
電話機(jī)の上はすでに空っぽだった。
3.心情は當(dāng)然おもしろくなかったが、意外にも笑ってしまった。
身に一文も無(wú)くなり地下鉄さえ乗れず、歩いて家路に著くしかなかった。
歩きながら考えたのは、落とした以上はそれでもう損失だ、気分まで悪くしたら損失はもっと大きくなる。
こうして気分はとても良くなった。
なぜならより大きな損失を避けられたからだ。
4.最近ある心理學(xué)者の物語(yǔ)を読んだ。第二次世界大戦中の話で、彼には4人の姉妹がいたが最後には皆収容所で死んでしまい、彼自身もナチスの虐待を受けた。
収容所の中で、彼は一時(shí)絶望と絶え間ない苦痛に陥った。
5.しかしある日突然、以下のようなことを悟った。彼は楽しい生活を選択できる。
6.虐待は外界が無(wú)理に押し付けた、すなわち客観的な物事だから変えることはできない。
しかし彼が感じる絶望や苦痛は彼自身で選択した主観的な、すなわち選択可能なものなので、もう一度選択しなおすことができる。
この時(shí)から彼は楽観的になった。彼のこの態(tài)度は彼を虐待していた獄卒にすら感染し、ひいては彼らのためのコンサルティングさえ始まった。
7.そうだ、私たちは人生の態(tài)度を選択できる。
私たちは積極的な人生を選択できる。
このようにしてはじめて、希望を見出せる。
このようにしてはじめて、向かうところ敵無(wú)しになる。
快樂(lè)積極的人生
1.明天是我的生日(11月6日),走在路上,想起了一些往事。
大約6,7年前,有一次,在日本的世田谷區(qū),一個(gè)叫經(jīng)堂的地方。
深夜,我在公用電話亭里給女朋友打電話。
2.記得是在爭(zhēng)論什么,不太開心。年輕的時(shí)候不懂事,喜歡較真。
因?yàn)槭情L(zhǎng)電話,所以順手把錢包放在了電話的盒子上了。
掛了電話后,轉(zhuǎn)身就推門而去。
走了10分鐘后,突然想起錢包忘拿了。里面有16萬(wàn)日?qǐng)A。
趕忙跑著回去。
電話盒子上已是空蕩蕩的了。
3.按理說(shuō)心里應(yīng)該是不開心的??晌揖尤恍α?。
身無(wú)分文,連地鐵也乘不了,只好走路回家,
邊走邊心里想,既然掉了,已經(jīng)是個(gè)損失了,如果心情再不好,損失就更大了。
于是,心情變得很好。
因?yàn)椋冶苊饬烁蟮膿p失。
4.最近讀到了一個(gè)故事,一位心理學(xué)家,在二戰(zhàn)時(shí)期他的四位姐妹最后都死在了集中營(yíng)。他本人也受盡納粹的折磨。
在集中營(yíng)里,他也曾陷于絕望,痛苦不已。
5.突然有一天,他覺(jué)悟到了一點(diǎn)。
他可以選擇快樂(lè)的生活。
6.折磨是外界強(qiáng)加給他的,是客觀的事物,他無(wú)法改變,
但是,他的絕望,他的痛苦確是主觀的,是他自己選擇的,是可以選擇的,是可以重新選擇的。
從此,他變的樂(lè)觀起來(lái),甚至感染了折磨他的獄卒,并為他們咨詢起來(lái)。
7.是的,我們可以選擇人生態(tài)度。
我們可以選擇積極的人生。
只有這樣,我們才有希望,
只要這樣,你才是不可戰(zhàn)勝的。