皆さんは、女友達や彼女など、周りの女子に対して「それ、わっかんないなぁ」と首をひねることはありませんか?
“這個,真是搞不懂…”
大家有時會不會像這樣,對身邊女性朋友、女朋友的一些行為百思不得其解?
例えば私は、よく男友達から
「それ、カワイイと思ってやってるの?」と
服裝や持ち物について尋ねられます。
我的衣服、物品就常被男性朋友們這么問:“因為覺得漂亮才搞成這樣么?”
はい、カワイイと思ってヒラヒラの服著てるんです!
でも、悲しいかな男子には共感してもらえない様子。どうして? 女子のこともちゃんとわかってよ!
是!因為漂亮才穿那些飄飄擺擺的衣服!
可是,可悲的是男人們好像并不這么認為。
為什么?。亢煤昧私庀屡税?!
キラキラのラメが光っていたり、色鮮やかにアートされているネイルを見ると、女子目線では純粋に「カワイイ!!」と目が釘付けに。
金銀線閃閃發(fā)光,或色彩艷麗的美甲…女人看到這個會覺得“好漂亮!”而目不轉(zhuǎn)睛。
でも、周りの男子からの評判は「どうして爪に絵を描いたりするのかよくわからない」という素っ気ないもの。なかには、「爪に色を塗ることすら理解できない」なんて無粋な輩もいる始末。ここはひとつ、男性陣が納得できる説明をしてやろうじゃないの!と、ネイルのルーツから調(diào)べてみることに。
但周圍男性的評價是:搞不懂為什么要在指甲上畫畫。其中更有甚者“甚至不理解為什么在指甲上涂色”。那么借著調(diào)查美甲的起源,為男性陣營做一個他們能夠理解的說明吧!
「爪に色を施すのは、もともと呪術(shù)的な意味があったんです。爪を染色したミイラが発見されたことから、ネイルの起源は古代エジプト時代(紀元前3000年以前)からとされています。當時は色を塗るのではなく、ヘナという植物の赤い汁で染色していました。古代人は、太陽や血を連想させる“赤”を神聖な色ととらえていたので、悪霊を寄せ付けないよう爪に赤色を施したのでしょう」
“在指甲上涂色原本含有法術(shù)的色彩。因為發(fā)現(xiàn)木乃伊的指甲有涂顏色,據(jù)此推斷美甲起源于古埃及時代(公元前3000年前)。當時涂的不是顏色,而是叫做HENAA(海娜)的花的汁液。古代人把讓人聯(lián)想起太陽和血的‘赤’視為神圣之色。估計把指甲涂成紅色是為防止惡靈近身?!?BR> こう教えてくれたのは、NPO法人日本ネイリスト協(xié)會の広報委員長?木下美穂里さん。そんなに長い歴史があったんですね。では、日本でのネイルの始まりは?
NPO法人日本ネイリスト協(xié)會的宣傳委員長?木下美穗里這么說道。原來涂指甲有這么長時間的歷史了。那么,在日本又是怎么開始的呢?
「卑彌呼の時代から、やはり呪術(shù)的な意味合いで爪を染色していたようです。女性が身だしなみとして爪を染めるようになったのは、平安時代になってから。“爪紅”(つまくれない)と呼ばれ、高貴な身分の象徴でもありました」
“在日本始于卑彌呼時代,也是出于法術(shù)的用意。而作為女性修養(yǎng)的體現(xiàn),則是從平安時代開始的。當時叫做‘爪紅’ (つまくれない),也是高貴身份的象征。”
ネイルの起源については納得。では、今のようにネイルが一般的になり、女子がこだわりを持つようになったのには、どんな理由が?
關于美甲的起源已經(jīng)清楚了。那么,美甲又是如何像現(xiàn)在這么普遍化,贏得女人鐘情的呢?
「明治時代、身分が高い日本人男性は、キレイに爪を磨いたイギリス紳士をお手本に、マナーとして爪の手入れをするようになりました。その後、一般女性の社會進出にともなって、化粧同様、マナーとしてのネイル文化が女性の間にも浸透。今でも、ネイルの根底にあるのはお灑落ではなくマナー感なんです。とはいえ手の爪は、髪型や服裝よりも自分の目に觸れる機會が多いパーツ。オシャレ好き女子の自己主張のひとつと考えれば、これほど充足感があるパーツはありません。こだわりを持って飾るのも自然なことですよね」
なるほど、基本的には他人からキチンとした人物に見られるためのネイルなんですね。ということは、古くは悪霊から身を守ってくれたネイルが、現(xiàn)代では女子の人間関係を守ってくれているということに!
“明治時代,地位較高的男性模仿把指甲修得整潔的英國紳士,作為禮節(jié)也開始修整指甲。之后隨著一般女性進入社會,美甲文化和化妝一樣,作為禮節(jié)在女性中普及。現(xiàn)在美甲從根本上給人的感覺仍是禮儀而不是漂亮。但雖說如此,相比發(fā)型和服裝,指甲進入自己視線的機會較多。作為喜歡打扮的女性自我主張的一部分來考慮,再沒有什么地方比指甲充足感強烈。所以女性鐘情于美甲也就很自然了。難怪,美甲是為了在他人眼中獲得一個不錯的印象。這么說來,在古代能防止惡靈近身的美甲,在現(xiàn)代則能守護女性的人際關系!?”
ちょっと飛躍しすぎかもしれないけど、ともあれ女子のネイルには意外に深いルーツと、だからこそ女子がハマる理由があったんです。男子の皆さん、今後はもう女子を前に「ネイルの意味がわからない」なんて言っちゃダメですよ!
或許有些牽強,但總之女人美甲竟有這么深的淵源,也正因為此女人才有理由這么熱衷。各位男士,今后不能再在女人面前說“不懂美甲的意思”了哦!
“這個,真是搞不懂…”
大家有時會不會像這樣,對身邊女性朋友、女朋友的一些行為百思不得其解?
例えば私は、よく男友達から
「それ、カワイイと思ってやってるの?」と
服裝や持ち物について尋ねられます。
我的衣服、物品就常被男性朋友們這么問:“因為覺得漂亮才搞成這樣么?”
はい、カワイイと思ってヒラヒラの服著てるんです!
でも、悲しいかな男子には共感してもらえない様子。どうして? 女子のこともちゃんとわかってよ!
是!因為漂亮才穿那些飄飄擺擺的衣服!
可是,可悲的是男人們好像并不這么認為。
為什么?。亢煤昧私庀屡税?!
キラキラのラメが光っていたり、色鮮やかにアートされているネイルを見ると、女子目線では純粋に「カワイイ!!」と目が釘付けに。
金銀線閃閃發(fā)光,或色彩艷麗的美甲…女人看到這個會覺得“好漂亮!”而目不轉(zhuǎn)睛。
でも、周りの男子からの評判は「どうして爪に絵を描いたりするのかよくわからない」という素っ気ないもの。なかには、「爪に色を塗ることすら理解できない」なんて無粋な輩もいる始末。ここはひとつ、男性陣が納得できる説明をしてやろうじゃないの!と、ネイルのルーツから調(diào)べてみることに。
但周圍男性的評價是:搞不懂為什么要在指甲上畫畫。其中更有甚者“甚至不理解為什么在指甲上涂色”。那么借著調(diào)查美甲的起源,為男性陣營做一個他們能夠理解的說明吧!
「爪に色を施すのは、もともと呪術(shù)的な意味があったんです。爪を染色したミイラが発見されたことから、ネイルの起源は古代エジプト時代(紀元前3000年以前)からとされています。當時は色を塗るのではなく、ヘナという植物の赤い汁で染色していました。古代人は、太陽や血を連想させる“赤”を神聖な色ととらえていたので、悪霊を寄せ付けないよう爪に赤色を施したのでしょう」
“在指甲上涂色原本含有法術(shù)的色彩。因為發(fā)現(xiàn)木乃伊的指甲有涂顏色,據(jù)此推斷美甲起源于古埃及時代(公元前3000年前)。當時涂的不是顏色,而是叫做HENAA(海娜)的花的汁液。古代人把讓人聯(lián)想起太陽和血的‘赤’視為神圣之色。估計把指甲涂成紅色是為防止惡靈近身?!?BR> こう教えてくれたのは、NPO法人日本ネイリスト協(xié)會の広報委員長?木下美穂里さん。そんなに長い歴史があったんですね。では、日本でのネイルの始まりは?
NPO法人日本ネイリスト協(xié)會的宣傳委員長?木下美穗里這么說道。原來涂指甲有這么長時間的歷史了。那么,在日本又是怎么開始的呢?
「卑彌呼の時代から、やはり呪術(shù)的な意味合いで爪を染色していたようです。女性が身だしなみとして爪を染めるようになったのは、平安時代になってから。“爪紅”(つまくれない)と呼ばれ、高貴な身分の象徴でもありました」
“在日本始于卑彌呼時代,也是出于法術(shù)的用意。而作為女性修養(yǎng)的體現(xiàn),則是從平安時代開始的。當時叫做‘爪紅’ (つまくれない),也是高貴身份的象征。”
ネイルの起源については納得。では、今のようにネイルが一般的になり、女子がこだわりを持つようになったのには、どんな理由が?
關于美甲的起源已經(jīng)清楚了。那么,美甲又是如何像現(xiàn)在這么普遍化,贏得女人鐘情的呢?
「明治時代、身分が高い日本人男性は、キレイに爪を磨いたイギリス紳士をお手本に、マナーとして爪の手入れをするようになりました。その後、一般女性の社會進出にともなって、化粧同様、マナーとしてのネイル文化が女性の間にも浸透。今でも、ネイルの根底にあるのはお灑落ではなくマナー感なんです。とはいえ手の爪は、髪型や服裝よりも自分の目に觸れる機會が多いパーツ。オシャレ好き女子の自己主張のひとつと考えれば、これほど充足感があるパーツはありません。こだわりを持って飾るのも自然なことですよね」
なるほど、基本的には他人からキチンとした人物に見られるためのネイルなんですね。ということは、古くは悪霊から身を守ってくれたネイルが、現(xiàn)代では女子の人間関係を守ってくれているということに!
“明治時代,地位較高的男性模仿把指甲修得整潔的英國紳士,作為禮節(jié)也開始修整指甲。之后隨著一般女性進入社會,美甲文化和化妝一樣,作為禮節(jié)在女性中普及。現(xiàn)在美甲從根本上給人的感覺仍是禮儀而不是漂亮。但雖說如此,相比發(fā)型和服裝,指甲進入自己視線的機會較多。作為喜歡打扮的女性自我主張的一部分來考慮,再沒有什么地方比指甲充足感強烈。所以女性鐘情于美甲也就很自然了。難怪,美甲是為了在他人眼中獲得一個不錯的印象。這么說來,在古代能防止惡靈近身的美甲,在現(xiàn)代則能守護女性的人際關系!?”
ちょっと飛躍しすぎかもしれないけど、ともあれ女子のネイルには意外に深いルーツと、だからこそ女子がハマる理由があったんです。男子の皆さん、今後はもう女子を前に「ネイルの意味がわからない」なんて言っちゃダメですよ!
或許有些牽強,但總之女人美甲竟有這么深的淵源,也正因為此女人才有理由這么熱衷。各位男士,今后不能再在女人面前說“不懂美甲的意思”了哦!