「39歳の部長(zhǎng)」を呼び捨てにする「53歳の部下」は許されるか
“53歲的部下”能直呼“39歲部長(zhǎng)”的名字嗎?
部下が上司を「呼び捨て」。上司は「わかりました」
部下“不用敬語(yǔ)”。上司“我知道了”
質(zhì)問(wèn)者のsyouji1さんの部署で、人事異動(dòng)がありました。新しい部署のメンバーは、今回昇進(jìn)した部長(zhǎng)39歳と、課長(zhǎng)53歳、係長(zhǎng)28歳、質(zhì)問(wèn)者(パートタイマー)の4人。新體制で1ヶ月が経ちましたが、質(zhì)問(wèn)者さんには気になって仕方がないことがあります。それは、課長(zhǎng)が部長(zhǎng)に対して、
「おい!○○(部長(zhǎng)の苗字呼び捨て)!お前宛てに電話がかかってきて、相手は至急って言ってるから、すぐにかけろ」
「俺、明日△△社に行くのが面倒になってきたから、お前代わりに行ってきて」など、とても丁寧とはいえない言葉遣いをすることです。周囲は聞いていてヒヤヒヤしているのですが、部長(zhǎng)は「あー、はいはい。わかりました」といった感じで、気を悪くしているようには見(jiàn)えません。
提問(wèn)者syouji1的工作崗位發(fā)生了人事變動(dòng)。新崗位搭檔4人,有新晉升的部長(zhǎng)39歲、課長(zhǎng)53歲,系長(zhǎng)28歲,提問(wèn)者(零工)。新體制已經(jīng)進(jìn)行了1個(gè)月,有件事令提問(wèn)者非常在意。
“哎?。ㄖ焙舨块L(zhǎng)名字)!你的電話,說(shuō)是很急,快點(diǎn)接一下”“我明天去△△公司的話會(huì)比較麻煩,你代我去吧”——類似這樣,課長(zhǎng)對(duì)部長(zhǎng)說(shuō)話一點(diǎn)都不禮貌。周圍的人聽(tīng)了都提心吊膽的,部長(zhǎng)卻說(shuō)“啊,好的好的。知道了”,一點(diǎn)都看不出心情不好。
しかし、やはり気になる質(zhì)問(wèn)者さんは、Q&Aサイトでみんなの意見(jiàn)を聞いてみたくなりました?!干纤兢藢潳筏皮?、年齢.入社時(shí)期関係なく敬語(yǔ)を使うべきだと思っているのですが?!?BR> 但是,提問(wèn)者還是有點(diǎn)介意,因此想問(wèn)問(wèn)Q&A網(wǎng)站的大家?!澳阏J(rèn)為,是不是應(yīng)該不問(wèn)年齡。入社時(shí)間對(duì)上司都要用敬語(yǔ)……”
。社內(nèi)の上下関係は「年齢」か「勤続年數(shù)」か「肩書(shū)き」か
。公司內(nèi)的上下關(guān)系是該按“年齡”、“在職年數(shù)”還是“頭銜”?
初の回答は、質(zhì)問(wèn)者さんとは異なる意見(jiàn)でした。
第一個(gè)回答和提問(wèn)者意見(jiàn)不同。
「それは違うと思います。年齢は関係ないですが、(勤続)年數(shù)は関係ありますよ。役職と言うのは、あくまで會(huì)社內(nèi)での立場(chǎng)に過(guò)ぎません。それは人間としての価値ではありません。敬語(yǔ)とは本來(lái)、人間として相手に敬意をあらわすものです」(hidechan2004さん)
“這不一樣。和年齡無(wú)關(guān),但和(在職)年數(shù)有關(guān)。所謂職位不過(guò)是公司里的立場(chǎng),不代表人的價(jià)值。敬語(yǔ)原本是人與人之間用來(lái)表達(dá)敬意的”(hidechan2004)
hidechan2004さんは以前、若い上司が大先輩の部下に対して、すごく厳しい言葉で叱責(zé)している場(chǎng)面を目にしたとき、「気分が悪かった」「その方たちがいて、今の會(huì)社があると言うのに」と思ったのだそうです。
hidechan2004曾看到過(guò)年輕上司對(duì)資格很老的部下嚴(yán)厲訓(xùn)斥的場(chǎng)面,感覺(jué)“心情很不好”“有這樣的人在公司才會(huì)這樣”。
一方で、敬語(yǔ)は肩書(shū)き優(yōu)先で使われるべきでは、という意見(jiàn)もありました。
另一方面,有人覺(jué)得應(yīng)該按頭銜來(lái)使用敬語(yǔ)。
「職場(chǎng)では、肩書(shū)きが第一順位、勤続年數(shù)が第二順位であり、年齢は上下関係に左右されません。私は30代後半ですが、50~60代の部下は私に対し敬語(yǔ)を使っています」(yachtmanさん)
“在職場(chǎng),頭銜是第一位,然后是工齡,年齡不能左右上下關(guān)系。我年齡在35歲之后,但公司50-60代的部下就對(duì)我用敬語(yǔ)”(yachtman)
「この課長(zhǎng)は、社長(zhǎng)が年下でも部長(zhǎng)と同じように、呼び捨て&お前呼ばわりするのでしょうかね?」(tulipeさん)
“如果社長(zhǎng)和部長(zhǎng)一樣年齡在自己之下,這課長(zhǎng)是不是也一樣不用敬語(yǔ),直呼對(duì)方為‘你’呢?”(tulipe)
なお、yachtmanさんの會(huì)社では、もし年上の部下が年下の上司に対して、敬語(yǔ)を使わなかったり上下関係をわきまえなかったとしたら、懲罰の対象になるようです。
而且,yachtman所在的公司,如果年長(zhǎng)的部下對(duì)年下的上司不用敬語(yǔ),不分上下的話,會(huì)受處罰。
ただ、上司だからといって「年上の部下」のプライドに配慮できないと、痛い目に合うという聲も。eroero1919さんは「異例の抜擢」を受けたとき、やっかみから先輩たちのいじめにあったそうです。
不過(guò),如果因?yàn)槭巧纤揪筒活檻]“年長(zhǎng)部下”的自尊,也不是什么好的經(jīng)歷。eroero1919受到“破例提拔”時(shí),就遭受過(guò)嫉妒的前輩們的欺負(fù)。
「(それに対して)私は當(dāng)時(shí)つい若さが出て「だったらお前らも結(jié)果を出せよ」なんて態(tài)度をとってしまった。生涯の痛恨事です。おかげで、「eroero1919を潰せ」と裏で連合が出來(lái)てしまいました。気がついたら部下は反発し先輩には「部下の管理がなってない」と責(zé)められ、とうとう辭表を提出させられました。その部長(zhǎng)さんの心中を察するに余りありますね」
“(對(duì)此)我當(dāng)時(shí)的年輕氣盛無(wú)意間就流露出來(lái)了:那你們也做出結(jié)果啊。這件事令我一生為之悔恨。拜自己這樣的態(tài)度所賜,公司有’*eroero1919‘的團(tuán)體出來(lái)了。等我反應(yīng)過(guò)來(lái),受到部下排斥,被前輩斥責(zé)‘不會(huì)管理部下’,終只得提出辭呈。理解那個(gè)部長(zhǎng)的想法。"
質(zhì)問(wèn)者の若い部長(zhǎng)さんも、人知れず気苦労をしているのかも。結(jié)局、年功序列の崩壊を前提としたルールづくりをすべき時(shí)代になったということでしょうか。
提問(wèn)者所在公司的年輕部長(zhǎng)或許承受著不為人所知的辛苦??磥?lái),當(dāng)今時(shí)代應(yīng)該出臺(tái)年功序列崩潰前提下的規(guī)矩了。
“53歲的部下”能直呼“39歲部長(zhǎng)”的名字嗎?
部下が上司を「呼び捨て」。上司は「わかりました」
部下“不用敬語(yǔ)”。上司“我知道了”
質(zhì)問(wèn)者のsyouji1さんの部署で、人事異動(dòng)がありました。新しい部署のメンバーは、今回昇進(jìn)した部長(zhǎng)39歳と、課長(zhǎng)53歳、係長(zhǎng)28歳、質(zhì)問(wèn)者(パートタイマー)の4人。新體制で1ヶ月が経ちましたが、質(zhì)問(wèn)者さんには気になって仕方がないことがあります。それは、課長(zhǎng)が部長(zhǎng)に対して、
「おい!○○(部長(zhǎng)の苗字呼び捨て)!お前宛てに電話がかかってきて、相手は至急って言ってるから、すぐにかけろ」
「俺、明日△△社に行くのが面倒になってきたから、お前代わりに行ってきて」など、とても丁寧とはいえない言葉遣いをすることです。周囲は聞いていてヒヤヒヤしているのですが、部長(zhǎng)は「あー、はいはい。わかりました」といった感じで、気を悪くしているようには見(jiàn)えません。
提問(wèn)者syouji1的工作崗位發(fā)生了人事變動(dòng)。新崗位搭檔4人,有新晉升的部長(zhǎng)39歲、課長(zhǎng)53歲,系長(zhǎng)28歲,提問(wèn)者(零工)。新體制已經(jīng)進(jìn)行了1個(gè)月,有件事令提問(wèn)者非常在意。
“哎?。ㄖ焙舨块L(zhǎng)名字)!你的電話,說(shuō)是很急,快點(diǎn)接一下”“我明天去△△公司的話會(huì)比較麻煩,你代我去吧”——類似這樣,課長(zhǎng)對(duì)部長(zhǎng)說(shuō)話一點(diǎn)都不禮貌。周圍的人聽(tīng)了都提心吊膽的,部長(zhǎng)卻說(shuō)“啊,好的好的。知道了”,一點(diǎn)都看不出心情不好。
しかし、やはり気になる質(zhì)問(wèn)者さんは、Q&Aサイトでみんなの意見(jiàn)を聞いてみたくなりました?!干纤兢藢潳筏皮?、年齢.入社時(shí)期関係なく敬語(yǔ)を使うべきだと思っているのですが?!?BR> 但是,提問(wèn)者還是有點(diǎn)介意,因此想問(wèn)問(wèn)Q&A網(wǎng)站的大家?!澳阏J(rèn)為,是不是應(yīng)該不問(wèn)年齡。入社時(shí)間對(duì)上司都要用敬語(yǔ)……”
。社內(nèi)の上下関係は「年齢」か「勤続年數(shù)」か「肩書(shū)き」か
。公司內(nèi)的上下關(guān)系是該按“年齡”、“在職年數(shù)”還是“頭銜”?
初の回答は、質(zhì)問(wèn)者さんとは異なる意見(jiàn)でした。
第一個(gè)回答和提問(wèn)者意見(jiàn)不同。
「それは違うと思います。年齢は関係ないですが、(勤続)年數(shù)は関係ありますよ。役職と言うのは、あくまで會(huì)社內(nèi)での立場(chǎng)に過(guò)ぎません。それは人間としての価値ではありません。敬語(yǔ)とは本來(lái)、人間として相手に敬意をあらわすものです」(hidechan2004さん)
“這不一樣。和年齡無(wú)關(guān),但和(在職)年數(shù)有關(guān)。所謂職位不過(guò)是公司里的立場(chǎng),不代表人的價(jià)值。敬語(yǔ)原本是人與人之間用來(lái)表達(dá)敬意的”(hidechan2004)
hidechan2004さんは以前、若い上司が大先輩の部下に対して、すごく厳しい言葉で叱責(zé)している場(chǎng)面を目にしたとき、「気分が悪かった」「その方たちがいて、今の會(huì)社があると言うのに」と思ったのだそうです。
hidechan2004曾看到過(guò)年輕上司對(duì)資格很老的部下嚴(yán)厲訓(xùn)斥的場(chǎng)面,感覺(jué)“心情很不好”“有這樣的人在公司才會(huì)這樣”。
一方で、敬語(yǔ)は肩書(shū)き優(yōu)先で使われるべきでは、という意見(jiàn)もありました。
另一方面,有人覺(jué)得應(yīng)該按頭銜來(lái)使用敬語(yǔ)。
「職場(chǎng)では、肩書(shū)きが第一順位、勤続年數(shù)が第二順位であり、年齢は上下関係に左右されません。私は30代後半ですが、50~60代の部下は私に対し敬語(yǔ)を使っています」(yachtmanさん)
“在職場(chǎng),頭銜是第一位,然后是工齡,年齡不能左右上下關(guān)系。我年齡在35歲之后,但公司50-60代的部下就對(duì)我用敬語(yǔ)”(yachtman)
「この課長(zhǎng)は、社長(zhǎng)が年下でも部長(zhǎng)と同じように、呼び捨て&お前呼ばわりするのでしょうかね?」(tulipeさん)
“如果社長(zhǎng)和部長(zhǎng)一樣年齡在自己之下,這課長(zhǎng)是不是也一樣不用敬語(yǔ),直呼對(duì)方為‘你’呢?”(tulipe)
なお、yachtmanさんの會(huì)社では、もし年上の部下が年下の上司に対して、敬語(yǔ)を使わなかったり上下関係をわきまえなかったとしたら、懲罰の対象になるようです。
而且,yachtman所在的公司,如果年長(zhǎng)的部下對(duì)年下的上司不用敬語(yǔ),不分上下的話,會(huì)受處罰。
ただ、上司だからといって「年上の部下」のプライドに配慮できないと、痛い目に合うという聲も。eroero1919さんは「異例の抜擢」を受けたとき、やっかみから先輩たちのいじめにあったそうです。
不過(guò),如果因?yàn)槭巧纤揪筒活檻]“年長(zhǎng)部下”的自尊,也不是什么好的經(jīng)歷。eroero1919受到“破例提拔”時(shí),就遭受過(guò)嫉妒的前輩們的欺負(fù)。
「(それに対して)私は當(dāng)時(shí)つい若さが出て「だったらお前らも結(jié)果を出せよ」なんて態(tài)度をとってしまった。生涯の痛恨事です。おかげで、「eroero1919を潰せ」と裏で連合が出來(lái)てしまいました。気がついたら部下は反発し先輩には「部下の管理がなってない」と責(zé)められ、とうとう辭表を提出させられました。その部長(zhǎng)さんの心中を察するに余りありますね」
“(對(duì)此)我當(dāng)時(shí)的年輕氣盛無(wú)意間就流露出來(lái)了:那你們也做出結(jié)果啊。這件事令我一生為之悔恨。拜自己這樣的態(tài)度所賜,公司有’*eroero1919‘的團(tuán)體出來(lái)了。等我反應(yīng)過(guò)來(lái),受到部下排斥,被前輩斥責(zé)‘不會(huì)管理部下’,終只得提出辭呈。理解那個(gè)部長(zhǎng)的想法。"
質(zhì)問(wèn)者の若い部長(zhǎng)さんも、人知れず気苦労をしているのかも。結(jié)局、年功序列の崩壊を前提としたルールづくりをすべき時(shí)代になったということでしょうか。
提問(wèn)者所在公司的年輕部長(zhǎng)或許承受著不為人所知的辛苦??磥?lái),當(dāng)今時(shí)代應(yīng)該出臺(tái)年功序列崩潰前提下的規(guī)矩了。

