上海建地下掩體(中英)

字號(hào):

上海建可容二十萬人的地下掩體
     一家中國報(bào)紙報(bào)導(dǎo),中國人口最多的城市上海建成一個(gè)巨大的地下防空掩體,以備在遭遇核襲擊或是其他災(zāi)難時(shí)保護(hù)民眾。
     上海新聞晨報(bào)報(bào)導(dǎo),該設(shè)施總面積達(dá)9萬平方米,通過一系列通道與商場(chǎng)、辦公樓以及公寓樓相通。報(bào)導(dǎo)還說,掩體還與城市的地鐵系統(tǒng)相連。
     上海新聞晨報(bào)說,這個(gè)設(shè)施可以容納20萬人在里面生存多達(dá)15天。上海目前的人口接近2千萬。
     報(bào)導(dǎo)沒有提及這個(gè)地下設(shè)施的具體地址。
     A state-controlled newspaper in China says the country's most populous city, Shanghai, has built a vast, underground bunker to protect people in the event of a nuclear attack or other calamity.
     The Shanghai Morning Post reports the facility is 90-thousand square meters and connects to shopping centers, office buildings and apartment blocks through a series of tunnels. The newspaper says the bunker links to the city's subway system, as well.
     The paper says the facility can support 200-thousand people for up to 15 days. The Shanghai municipality's population is approaching 20 million.
     The exact location of the bunker was not mentioned.
     中國東北城市大連建造磁浮鐵路線 (Northeastern Chinese City of Dalian to Build Maglev Train Line)
     中國國營新聞媒體報(bào)導(dǎo),中國東北港口城市大連將建設(shè)中國第一條采用國內(nèi)技術(shù)修建的商用磁懸浮鐵路線。這項(xiàng)被稱為“磁浮”(maglev)的技術(shù)利用力量強(qiáng)大的磁力來使火車懸浮在鐵軌之上,驅(qū)動(dòng)它高速前行。
     上海擁有中國首條磁浮鐵路,把國際機(jī)場(chǎng)和商業(yè)區(qū)連接起來。那條線路采用的是德國技術(shù)。
     大連則計(jì)劃在這個(gè)城市開發(fā)區(qū)建造一條距離短一些、速度低一些的三公里長的線路,具體的路線目前還沒有確定。
     即將使用的中國技術(shù)與德國和日本的磁浮列車技術(shù)有一些區(qū)別。開發(fā)這項(xiàng)技術(shù)的團(tuán)隊(duì)總工程師說,線路的造價(jià)大約是國外系統(tǒng)的一半左右。
     Chinese government-controlled news media say the northeastern port city of Dalian will build the country's first home-grown commercial magnetic levitation train line. Known as "maglev", the technology uses powerful magnets to suspend a train above its rails and drive it forward at high speed.
     Shanghai has China's first maglev train line, connecting its international airport and business district. It was built with German technology.
     Dalian's plans are for a shorter, slower, three-kilometer line along a yet-to-be-determined route in the city's development zone.
     The Chinese technology to be used varies somewhat from the maglev trains built in Germany and Japan. The chief engineer on the team developing the technology says it will cost about half what foreign systems do.