Praia, Cape Verde, 24 Nov – The fishing, tourism and financial services sectors are those with greatest potential for development in cape Verde, says the Financial Agency of the World Bank (WB), while questioning the sustainability of investment in transport.佛得角,普拉亞,11月24日-當詢問運輸業(yè)的投資可持續(xù)性時,世界銀行(WB)金融機構稱,漁業(yè)、旅游業(yè)和金融服務業(yè)是佛得角最有發(fā)展?jié)摿Φ男袠I(yè)。
In a report handed in to the Government, drawn up according to the parameters of the Millennium Challenge Account, the World Bank considers that air and sea transport, one of the focuses of the Cape Verde government to develop the archipelago, are not among, “the best opportunities for private operators".在遞交給佛得角政府的報告中,世界銀行認為佛得角政府一直關注的空運和海運不在 ”私營行業(yè)“范圍之內。報告的數(shù)據(jù)來源是”世紀挑戰(zhàn)帳戶“。
For the WB the transport sector does not guarantee a return of more than 10% as recommended by the Millennium Challenge for private investment.“世紀挑戰(zhàn)”推薦,私人投資的回報應當高于10%.而世行認為,運輸行業(yè)不能保證高于10%的回報。
The Cape Verde government has been developing the strategy of setting the archipelago up as sea and air transport hub, making it a platform to link Europe and the African continent.佛得角政府正在努力將佛得角發(fā)展成連接歐、非大陸的海運和空運中心。
To that end the country is developing its infrastructures including the building of new airports on the islands of S?o Vicente and Boavista.因此,佛得角正在大力發(fā)展其基礎設施,包括在圣文森特島和博維斯塔島建設新機場。
In September the country‘s second airport, in the capital of Praia, began receiving international flights. 9月,佛得角的第二個機場在首都普拉亞開始接納國際航班。
In a report handed in to the Government, drawn up according to the parameters of the Millennium Challenge Account, the World Bank considers that air and sea transport, one of the focuses of the Cape Verde government to develop the archipelago, are not among, “the best opportunities for private operators".在遞交給佛得角政府的報告中,世界銀行認為佛得角政府一直關注的空運和海運不在 ”私營行業(yè)“范圍之內。報告的數(shù)據(jù)來源是”世紀挑戰(zhàn)帳戶“。
For the WB the transport sector does not guarantee a return of more than 10% as recommended by the Millennium Challenge for private investment.“世紀挑戰(zhàn)”推薦,私人投資的回報應當高于10%.而世行認為,運輸行業(yè)不能保證高于10%的回報。
The Cape Verde government has been developing the strategy of setting the archipelago up as sea and air transport hub, making it a platform to link Europe and the African continent.佛得角政府正在努力將佛得角發(fā)展成連接歐、非大陸的海運和空運中心。
To that end the country is developing its infrastructures including the building of new airports on the islands of S?o Vicente and Boavista.因此,佛得角正在大力發(fā)展其基礎設施,包括在圣文森特島和博維斯塔島建設新機場。
In September the country‘s second airport, in the capital of Praia, began receiving international flights. 9月,佛得角的第二個機場在首都普拉亞開始接納國際航班。