Praia, Cape Verde, 28 Nov – Cape Verde will leave the group of the world‘s Least Developed Countries (LDC) and join the group of Medium Developed Countries (MDC) in 2008 and the World Bank is preparing the move with the government of the African archipelago, officials have said.佛得角普拉亞,11月28日電-官方消息稱,佛得角將擺脫最不發(fā)達國家群體,并與2008年達到中等發(fā)達國家水平,世界銀行與佛得角政府正在準備迎接這一變化。
According to Portuguese news agency Lusa the World Bank aims to find, “new ways of attracting financing to the islands,” after the country has reached the level of MDC, a move which will lead to a significant reduction of support for the development of Cape Verde from the international community.據(jù)葡萄牙盧薩新聞社稱,世界銀行旨在找到“為佛得角吸引資金的新方法”。達到中等發(fā)達國家水平后,來自國際社會的援助將大大減少。
The World Bank‘s current mission to Cape Verde, which began Friday, is led by Guinea Bissau’s Paulo Gomes, the World Bank‘s director for West Africa.上周五,由幾內(nèi)亞比紹的保羅?戈梅斯率領(lǐng)的世界銀行代表團赴佛得角就此進行商討,保羅?戈梅斯是世界銀行西非局局長。
Driven by international funding Cape Verde has reached levels of human development that allow it to move into the MDC group, according to the criteria of the United Nations (UN) Economic and Social Council (ECOSOC), but with this new status the nation will no longer receive the funding that made it possible for it to develop over the last few years.根據(jù)聯(lián)合國經(jīng)濟及社會理事會的標準,在國際資金的帶動下,佛得角的經(jīng)濟已經(jīng)接近中等發(fā)達國家的水平。但是,這樣,佛得角就不能獲得援助。
According to Lusa, Paulo Gomes is discussing new ways of attracting investment with the Cape Verde government and the “classic models” used by the World Bank to support less developed countries “will no longer be applicable to Cape Verde,” after 2008.據(jù)盧薩社稱,保羅?戈梅斯正與佛得角政府就吸引投資的新方法進行討論。2008年后,世界銀行用于支持欠發(fā)達國家的“標準方式”不再適用于佛得角。
Although the UN‘s Human Development Index (HDI) points to Cape Verde having reached levels of human development that are unheard of in Africa, the Cape Verde economy still has serious weaknesses, as pointed out by the World Bank and official statistics.世界銀行及官方統(tǒng)計數(shù)字都指出,雖然佛得角的人類發(fā)展指數(shù)達到非洲前所未聞的水平,但是佛得角的經(jīng)濟依然非常脆弱。
According to Lusa‘s report, one of the models that may be used by the World Bank may be the use “hybrid instruments”, which are the type of financing usually reserved for Latin American countries “combined with the instruments applied to less developed countries”。
據(jù)盧薩社報告稱,世界銀行可能采用一種“混合性金融工具”,這種方式經(jīng)常用于拉美國家。
The World Bank has set 22 January and 12 February as dates to hold a workshop to discuss the formulation of the project for the country‘s infrastructure support program.世界銀行已經(jīng)決定于2006年1月22日和2月12日對該國基礎(chǔ)設(shè)施援助項目問題進行討論。
According to Portuguese news agency Lusa the World Bank aims to find, “new ways of attracting financing to the islands,” after the country has reached the level of MDC, a move which will lead to a significant reduction of support for the development of Cape Verde from the international community.據(jù)葡萄牙盧薩新聞社稱,世界銀行旨在找到“為佛得角吸引資金的新方法”。達到中等發(fā)達國家水平后,來自國際社會的援助將大大減少。
The World Bank‘s current mission to Cape Verde, which began Friday, is led by Guinea Bissau’s Paulo Gomes, the World Bank‘s director for West Africa.上周五,由幾內(nèi)亞比紹的保羅?戈梅斯率領(lǐng)的世界銀行代表團赴佛得角就此進行商討,保羅?戈梅斯是世界銀行西非局局長。
Driven by international funding Cape Verde has reached levels of human development that allow it to move into the MDC group, according to the criteria of the United Nations (UN) Economic and Social Council (ECOSOC), but with this new status the nation will no longer receive the funding that made it possible for it to develop over the last few years.根據(jù)聯(lián)合國經(jīng)濟及社會理事會的標準,在國際資金的帶動下,佛得角的經(jīng)濟已經(jīng)接近中等發(fā)達國家的水平。但是,這樣,佛得角就不能獲得援助。
According to Lusa, Paulo Gomes is discussing new ways of attracting investment with the Cape Verde government and the “classic models” used by the World Bank to support less developed countries “will no longer be applicable to Cape Verde,” after 2008.據(jù)盧薩社稱,保羅?戈梅斯正與佛得角政府就吸引投資的新方法進行討論。2008年后,世界銀行用于支持欠發(fā)達國家的“標準方式”不再適用于佛得角。
Although the UN‘s Human Development Index (HDI) points to Cape Verde having reached levels of human development that are unheard of in Africa, the Cape Verde economy still has serious weaknesses, as pointed out by the World Bank and official statistics.世界銀行及官方統(tǒng)計數(shù)字都指出,雖然佛得角的人類發(fā)展指數(shù)達到非洲前所未聞的水平,但是佛得角的經(jīng)濟依然非常脆弱。
According to Lusa‘s report, one of the models that may be used by the World Bank may be the use “hybrid instruments”, which are the type of financing usually reserved for Latin American countries “combined with the instruments applied to less developed countries”。
據(jù)盧薩社報告稱,世界銀行可能采用一種“混合性金融工具”,這種方式經(jīng)常用于拉美國家。
The World Bank has set 22 January and 12 February as dates to hold a workshop to discuss the formulation of the project for the country‘s infrastructure support program.世界銀行已經(jīng)決定于2006年1月22日和2月12日對該國基礎(chǔ)設(shè)施援助項目問題進行討論。