中央銀行:佛得角2005年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值將增長(zhǎng)6.4%

字號(hào):

Praia, Cape Verde, 07 Dec – The Cape Verde economy should expand by up to 6.4% in 2005 in relation to 2004 thanks to increased internal demand and investment, the Bank of Cape Verde (BCV) said in a report published this week.佛得角普拉亞12月7日電-佛得角銀行(BCV)在本周出版的一篇報(bào)道中稱,佛得角2005年的經(jīng)濟(jì)將比2004年增長(zhǎng)6.4%,這一增長(zhǎng)歸功于內(nèi)需和投資的增長(zhǎng)。
    In the report drawn up for the government on economic activity in the first three quarters of 2005, the BCV said that the pace at which the economy grew in the period was significant and increased its projection for this year‘s household consumption, from 5.7% to 6.3% growth.在這份向政府提交的2005年前三季度經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的報(bào)告中,BCV說(shuō),此期間經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的速度很快,原來(lái)預(yù)計(jì)今年的家庭消費(fèi)為5.7%,現(xiàn)在增長(zhǎng)到6.3%.
    Household consumption is the main component of Gross Domestic Product (GDP)。
    家庭消費(fèi)是國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的主要部分。
    Public consumption, on the other hand, will grow at a slower rate than the bank previously expected.另一方面,社會(huì)消費(fèi)的增長(zhǎng)率反而比該銀行原來(lái)預(yù)計(jì)的低。
    It revised its figure from 5.4% to 3.2% despite a significant level of expansion recorded up to September, due to increased staffing expenses and acquisition of goods and services.盡管9月的增長(zhǎng)率較高,該銀行還是將預(yù)計(jì)數(shù)字由原來(lái)的5.4%調(diào)整為3.2%.
    "However, the dynamic performance of both public and private investment, worsened the balance of trade deficit, which was partly compensated by the increase in net exports of services," the report said.報(bào)告說(shuō):“公共和私人投資的動(dòng)態(tài)表現(xiàn)使貿(mào)易逆差差額更加糟糕,這將由服務(wù)凈出口的增長(zhǎng)對(duì)其補(bǔ)償?!?BR>    The growth rate for exported services was 25% in the first quarter of 2005 and had increased to 48% by the third quarter, the BCV said. BCV稱,2005年第1季度的服務(wù)出口增長(zhǎng)率是25%,第3季度為48%.
    Cape Verde‘s exports, despite their low level, increased by 50% in the third quarter, while imports increased by almost 10%.盡管佛得角的出口水平較低,在2005年第3季度出口增長(zhǎng)50%,進(jìn)口增長(zhǎng)約10%.
    "For the last few months of the year, our projections point to a worsening of the external situation, particularly the trade deficit, and we forecast a further increase of imports of goods and services of freight imports, within the context of globally high fuel prices," the central bank said.中央銀行說(shuō):“今年最后幾個(gè)月,我們預(yù)計(jì)外部情況會(huì)更差,特別是貿(mào)易逆差。由于世界范圍內(nèi)高油價(jià),預(yù)計(jì)進(jìn)口貨物和服務(wù)還會(huì)繼續(xù)增長(zhǎng)?!?BR>    Service exports are expected to partially balance out the increased trade deficit, with the tourism sector benefiting from the opening of the country‘s largest tourism development in October as well as the impact of opening the new airport in Praia, with more international flights.由于佛的旅游區(qū)在10月對(duì)外開(kāi)放,且普拉亞新機(jī)場(chǎng)建成,國(guó)際航班增多,服務(wù)出口將會(huì)抵消貿(mào)易逆差的增長(zhǎng)。
    Due to increased fuel prices, and also housing, inflation remained flat, standing at -0.02% in September, the BCV report said. BCV報(bào)告說(shuō),由于油價(jià)和住宅費(fèi)用的上漲,9月份的通貨膨脹比較平穩(wěn),保持在-0.02%左右。