容易誤解的英譯漢45:cat-o’-nine-tails

字號(hào):

來(lái)聽(tīng)聽(tīng)、看看今天的句子吧!  
    A cat-o’-nine-tails displayed in the museum.
    嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
    【關(guān)鍵詞】cat-o’-nine-tails
    【誤譯】這個(gè)博物館里陳列著一只有九條尾巴的貓。
    【原意】這個(gè)博物館里陳列著一條九尾鞭。
    【說(shuō)明】cat-o’-nine-tails(可數(shù)名詞,單、復(fù)數(shù)同形)意為“九尾鞭”(由九條皮帶編成的一種英國(guó)古代刑具)。