巴西淡水河谷公司將增加2006年對中國的出口

字號:

Sao Paulo, Brazil, 24 Nov – Brazilian mining company Vale do Rio Doce, which ahs China as its largest overseas customer, aims to increase its overall exports iron ore by 10% in 2006, the company‘s directors said Thursday.巴西,圣保羅,11月24日-巴西淡水河谷礦業(yè)公司主管周四稱,該公司將于2006年主要針對其的海外客戶-中國增加鐵礦石出口,總出口增幅為10%.
    The company, which is the largest private enterprise in Latin America, projects that it will export 225 million tons of iron ore and pellets, with a particular emphasis on China.淡水河谷公司是拉美的私企,計(jì)劃出口2.25億噸鐵礦石球團(tuán)礦,特別強(qiáng)調(diào)針對中國出口。
    The company‘s directors believe that demand from the international market for its main products will keep increasing at its current rate.該公司主管認(rèn)為,國際市場對其主要產(chǎn)品的需求量將保持現(xiàn)速度繼續(xù)增長。
    Vale‘s financial director, Fábio Barbosa, said that the company should sell a total of 250 million tons of ore to Brazil and overseas, an increase of 9.2% against 2004. Sales of iron and pellets are expected to total 270 million tons next year.財(cái)政主管法比奧?巴博薩稱,淡水河谷公司應(yīng)當(dāng)向巴西和國外市場銷售2.5億噸的鐵礦石,比2004年增長9.2%.明年鐵礦石球團(tuán)礦的銷售量也應(yīng)當(dāng)達(dá)到2.7億噸。
    The company will spend USD 3.3 million by the end of 2005 to increase its production, Barbosa said.巴博薩說,到2005年年底,該公司將耗資330萬美元用于提高產(chǎn)量。
    Investment in 2006 will total USD 5 million on new projects in Brazil and abroad.該公司2006年在巴西和國外新項(xiàng)目的總投資將達(dá)到500萬美元。
    Vale do Rio Doce is the second largest exporting company in Brazil, after airplane manufacturer Embraer, with exports of USD 5.5 million in 2004.巴西淡水河谷公司是巴西第二大出口公司。排名第一的是飛機(jī)制造商Embraer,2004年的出口額是550萬美元。
    Barbosa added that Vale do Rio Doce remains interested in building a steel works in a partnership with Chinese group Baosteel, in the northeast of Brazil, in a total investment of USD 2.4 million.巴博薩補(bǔ)充道,巴西淡水河谷公司仍有興趣與中國寶鋼集團(tuán)合作,在巴西東北部建立煉鋼廠,全部投資為240萬美元。
    The project, initially to be built in Maranh?o state, has not yet begun due to the Brazilian government failing to grant environmental licenses.該工程原定在馬拉尼昂州,但是由于巴西政府沒有授予環(huán)境許可證書而被迫放棄。
    Fábio Barbosa also added that investments in Brazil were being reassessed due to the increased value of the Brazilian currency against the dollar.法比奧?巴博薩還說,由于巴西貨幣對美元的升值,投資商們都在重新評估在巴西的投資。
    Soy and iron ore accounted for 59% of Brazil‘s exports to China in 2004, and a total USD 9.1 billion. 2004年,大豆和鐵礦石占巴西對中國總出口額91億美元的59%.
    China is Brazil‘s third largest trading partner, after the United States and Argentina.中國是巴西的第三大貿(mào)易伙伴,位于美國和阿根廷之后。
    The Brazilian government has forecast that China will become its second largest trading partner by the end of 2005, with trade of USD 12 billion.巴西政府預(yù)計(jì),到2005年年底,中國將成為巴西第二大貿(mào)易伙伴。
    The chairman of Vale do Rio Doce, Roger Agnelli, currently heads up the Brazil-China Chamber of Economic Development (CBCDE), which was created in June 2001 to encourage trade and investment between the two countries.巴西淡水河谷公司的主席羅杰?阿涅利目前主持“巴西中國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易促進(jìn)會”(CBCDE),該促進(jìn)會成立于2001年6月,旨在鼓勵兩國之間的貿(mào)易和投資。