自考“大學日語”漢譯日練習(7)

字號:

第十七課野菜
    七、中國語を日本語に訳しなさい。(漢譯日)p261ページ
    1、我還沒去過日本。
    私はまだ日本に行ったことがありません。
    2、這種事以前是無法想像的。
    このことは以前には考えられなかった。
    3、幸虧有了你,我才借到了那本書。
    あなたのおかげで、その本を借りられたのです。
    4、沒有必要發(fā)傳真。
    ファックスで送る必要はありません。
    5、這是誰都明白的問題。
    この問題は誰だって分かりますよ。(これは誰だって分かる問題ですよ。)
    6、 有時也在外面吃飯。
    たまに外食することもあります。
    7、今年九月我要讀研究生了……
    私は今年の九月から大學院に入ることになっています。
    8、要是那么喜歡的話,你可以自己買嘛!
    そんなにほしいなら、自分で買えばいいですよ。
    第十八課約束を忘れない法
    七、中國語を日本語に訳しなさい。(漢譯日)p176ページ
    1、馬上就要到六點了。
    もうすぐ六時になりますよ。(もうすぐ六時になろうとします。)
    2、為了健康,我每天早晨都散步一個小時。
    健康のために、私は毎朝一時間散歩するようにしています。
    3、去北京大學坐哪輛公共汽車?
    北京大學に行くなら、どのバスに仱欷肖いい扦工?
    4、考試很簡單,用不著緊張。
    試験がとても簡単だから、緊張しないようにしなさい。
    5、晚上他沒刷牙就睡覺了。
    彼は夜歯を磨かないで寢てしまいました。
    6、一到春天花就開了。
    春になると、花が咲いています。
    7、小時候我經(jīng)常在這條河里游泳。
    子どもの時、私はいつもこの川で泳いでいました……
    8、為了不忘記約會,(我)把它記在了記事本上。
    約束を忘れないように、私はメモ帳に記入しておきました。
    第十九課 授受表現(xiàn)
    七、 中國語を日本語に訳しなさい。(漢譯日)p292ページ
    1、要是明天出發(fā)的話,今天就必須做好準備。
    明日出発するとなると、今日中に支度しなくてはならない。
    2、在日本,吃飯前,一般要說“いただきます”。
    日本では、食事の前に「いただきます」というのが普通だ。
    3、老師給了我一支鋼筆。
    先生が私に萬年筆をくださいました。
    4、坐出租車去的話,大概需要15分鐘。
    タクシーで行くと三十分ぐらいかかる。