8〔原文〕
說(shuō)秦王書(shū)十上而說(shuō)不行。黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹺,負(fù)書(shū)擔(dān)橐,形容枯槁,面目黎黑,狀有歸色。歸至家,妻不下?,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟嘆曰:“妻不以為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”乃夜發(fā)書(shū),陳篋數(shù)十,得《太公陰符》之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書(shū)欲睡,引錐自刺其股,血流至足。曰:“安有說(shuō)人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說(shuō)當(dāng)世之君矣!”于是乃摩燕烏集闕,見(jiàn)說(shuō)趙王于華屋之下,抵掌而談。趙王大悅,封為武安君,受相印。革車(chē)百乘,綿繡千純,白壁百雙,黃金萬(wàn)溢,以隨其后,約從散橫,以抑強(qiáng)秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通。當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬(wàn)民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決蘇秦之策。不費(fèi)斗糧,未煩一兵,未張一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:式于政,不式于勇;式于廊廟之內(nèi),不式于四境之外。當(dāng)秦之隆,黃金萬(wàn)溢為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫于道,山東之國(guó),從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮掘門(mén)桑戶(hù)樞之士耳,伏軾撙銜,橫歷天下,廷說(shuō)諸侯,杜左右之口,天下莫之能。將說(shuō)楚王,路過(guò)洛陽(yáng),父母聞之,清宮除道,張樂(lè)設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽(tīng);嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金?!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富貴,蓋可忽乎哉!”
〔翻譯〕
蘇秦向秦王上書(shū)有十次,但他的主張終未被采納,最后黑貂皮袍破了,帶的錢(qián)花光了,以至用度缺乏,只得離秦歸家。他綁裹腿,穿草鞋,背書(shū)擔(dān)囊,形容憔悴,臉色黑黃,面帶羞愧?;氐郊依?,妻子見(jiàn)到他,依然織布不睬。嫂子不為他做飯。父母也不與他說(shuō)話(huà)。蘇秦見(jiàn)此情狀,長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂嫂不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的不好??!”于是他連夜清檢書(shū)籍,把幾十個(gè)書(shū)箱打開(kāi),找到一部姜太公的兵書(shū)《陰符經(jīng)》,立即伏案誦讀,反復(fù)研習(xí)揣摩,深入領(lǐng)會(huì)。有時(shí)讀書(shū)讀得昏昏欲睡,他就取過(guò)鐵錐,照著自己的大腿刺去,以至血流到腳跟,他發(fā)狠說(shuō):“哪有游說(shuō)君主而不能使其拿出金玉錦緞,并以卿相之尊位給我的呢?”一年以后,他捉摸已經(jīng)學(xué)成,便道:“這次真可用所學(xué)的去游說(shuō)當(dāng)今的君主了。” 于是他出發(fā)了,經(jīng)過(guò)趙國(guó)的燕烏集闕,在華麗的殿堂進(jìn)見(jiàn)趙肅侯,和趙肅侯抵掌而談,十分投機(jī)。趙王很高興,封蘇秦為武安君,任命他為趙國(guó)的相國(guó),并賜給兵車(chē)百輛,錦緞千匹,白壁百雙,黃金萬(wàn)鎰,讓他帶著這些財(cái)物去游說(shuō)各國(guó)諸侯,推行合從散橫的計(jì)謀,以打擊強(qiáng)大的秦國(guó)。因此蘇秦當(dāng)趙的相國(guó)時(shí),秦與東方六國(guó)的交往被切斷,秦軍不能出函谷關(guān)。在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們的威勢(shì)、謀臣們的權(quán)力,都取決于蘇秦的策略。沒(méi)有花費(fèi)一斗糧食,沒(méi)有用一兵一卒;一仗未打,一弦未斷,一箭未折,而能使諸侯相親,勝于兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順從,所以說(shuō),這是“運(yùn)用政治的力量而不訴諸武力,用于朝廷之上而不必用兵于四境之外?!碑?dāng)蘇秦得意顯耀之時(shí),黃金萬(wàn)千為其所用,隨從車(chē)騎絡(luò)繹不絕,光耀于道路;山東六國(guó),如草從風(fēng),倒伏于前;從而使趙國(guó)在諸侯中的地位大大提高。而蘇秦只不過(guò)是位出身于窮門(mén)陋巷,貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車(chē)騎馬,行遍天下,在宮廷游說(shuō)各國(guó)諸侯,使國(guó)君左右之人杜口不言,天下沒(méi)有能與之抗衡的人了! 蘇秦將要往南游說(shuō)楚王,途經(jīng)洛陽(yáng)時(shí),他父母聞?dòng)?,連忙張羅打掃住處,清潔道路;并且設(shè)置音樂(lè),籌辦酒席,在郊外三十里地迎接。蘇秦來(lái)到后,他妻子不敢正視,只是偷偷地察顏觀(guān)色,恭敬地聽(tīng)他講話(huà)。他嫂嫂如蛇伏地,匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說(shuō):“嫂嫂,為什么你以前那么傲慢,現(xiàn)在又如此卑下呢?”嫂嫂答道:“因?yàn)槟F(xiàn)在地位顯貴而且金錢(qián)很多??!”蘇秦嘆道:“唉!一個(gè)人在貧窮時(shí),連父母也不把他當(dāng)兒子看待;等到他富貴了,就是親戚也都害怕他??磥?lái)人生在世,對(duì)于權(quán)勢(shì)富貴,怎么能夠忽視呢?”
9〔原文〕
夫蜻蛉其小者也,黃雀因是以。俛噣白粒,仰棲茂樹(shù),鼓翅奮翼,自以為無(wú)患,與人無(wú)爭(zhēng)也;不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加己乎十仞之上,以其類(lèi)為招。晝游乎茂樹(shù),夕調(diào)乎酸醎,倏忽之間,墜于公子之手。
〔翻譯〕
蜻蜓還算小的,黃雀也是如此啊。他俯身啄食白米粒,飛上茂密的樹(shù)上?息,不時(shí)地拍打著翅膀奮飛,自以為不會(huì)有災(zāi)禍,跟誰(shuí)也沒(méi)有爭(zhēng)端。哪知那些公子王孫,左手持著彈弓,右手握著彈丸,正要從七八丈高的天空中捕捉自己,并已瞄準(zhǔn)了自己的脖子。它白天還在茂密的樹(shù)枝間嬉戲,晚上已被調(diào)成醬醋制成佳肴了。
10〔原文〕
雖有嘉肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也?!秲睹吩唬骸皩W(xué)學(xué)半”,其此之謂乎?
〔翻譯〕
雖然有美好的菜肴,不去吃它,就不知道它的美味。即使有的大道,不去學(xué)習(xí)它,就不知道它義理的精善。因此,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),然后才知道自己有困惑不通的地方;透過(guò)施教,然后才曉得自己困惑的所在。知道自己欠缺的地方,然后才能自我反?。恢雷约豪Щ蟮乃?,然后才能奮力求進(jìn)。所以教與學(xué)是可以互相促進(jìn)的。書(shū)經(jīng)說(shuō)命篇說(shuō):“教是學(xué)的一半。”大概就是這個(gè)意思吧!
11〔原文〕
學(xué)者有四失,教者必知之,人之學(xué)也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四者心之莫同也。知其心,然后能救其失也。教也者,長(zhǎng)善而救其失者也。
〔翻譯〕
學(xué)生有四種缺點(diǎn),教師們一定要知道。那就是:學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候,有的失之于貪多務(wù)得,有的失之于涉獵不廣,有的失之于把學(xué)習(xí)知識(shí)看得很容易,有的失之于固步自封;這四種缺點(diǎn),是學(xué)生的心理、思想狀態(tài)不同所造成的。要了解學(xué)生的心性,然后才能補(bǔ)就其缺失。教育的工作,就是賠養(yǎng)學(xué)生的優(yōu)點(diǎn),而補(bǔ)救學(xué)生的缺點(diǎn)。
12〔原文〕
子墨子言曰:今者王公大人,為政于國(guó)家者,皆欲國(guó)家之富,人民之眾,刑政之治,然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡,是其故何也?子墨子言曰:是在王公大人為政于國(guó)家者,不能以尚賢事能為政也,是故國(guó)有賢良之士眾,則國(guó)家之治厚,賢良之士寡,則國(guó)家之治薄。故大人之務(wù),將在于眾賢而已。
〔翻譯〕
墨子說(shuō):“現(xiàn)在掌握國(guó)家政權(quán)的王公大人,都希望國(guó)家富,人民多,政治清明。但事實(shí)上他們得到的不是國(guó)家富而是國(guó)家窮,不是人民多而是人民少,不是政治清明而是政治混亂,那就是他們所希望的沒(méi)有得到,卻得到了他們所憎惡的。這個(gè)原因在哪里呢?”墨先生接著回答說(shuō):“這就在于掌握國(guó)家政權(quán)的王公大人不能以尊重賢人任用能人的辦法來(lái)管理政治。國(guó)家擁有的賢良之士多,治理國(guó)家的力量就雄厚;賢良之士少,治理國(guó)家的力量就薄弱。因此,大人的重要任務(wù),就只在于使賢良之士增多而已?!?BR> 13〔原文〕
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無(wú)道桓文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?” 曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“可?!痹唬骸昂斡芍峥梢??” 曰:“臣聞之胡龁曰:王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者。王見(jiàn)之,曰:”牛何之?‘對(duì)曰:“將以釁鐘?!踉唬骸鄙嶂∥岵蝗唐潇馋?,若無(wú)罪而就死地?!畬?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也?以羊易之?!蛔R(shí)有諸?”曰:“有之?!痹唬骸笆切淖阋酝跻?。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭?,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?BR> 〔翻譯〕
齊宣王問(wèn)(孟子):“齊桓公、晉文公(稱(chēng)霸)的事,(你可以講給我)可以聽(tīng)聽(tīng)嗎?” 孟子回答說(shuō):“孔子的學(xué)生中沒(méi)有談到齊桓公、晉文公的事情的,因此后世沒(méi)有流傳。我也不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)。(如果)一定要說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)行王道的事吧!” (齊宣王)說(shuō):“要有什么樣的道德,才可以行王道以統(tǒng)一天下呢?” (孟子)說(shuō):“安撫百姓,而稱(chēng)王天下,任何人也阻擋不住?!保R宣王)說(shuō):“像我這樣(的人),能夠安撫老百姓嗎?” (孟子)說(shuō):“可以?!保R宣王)說(shuō):“根據(jù)什么知道我可以做到呢?” (孟子)說(shuō):“我聽(tīng)胡龁說(shuō):”您坐在大殿上,有個(gè)人牽牛從殿下走過(guò)。您看見(jiàn)這個(gè)人,問(wèn)道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說(shuō):“準(zhǔn)備用它來(lái)祭鐘?!贝笸跄f(shuō):“放了它!我不忍看它恐懼發(fā)抖的樣子,就這樣沒(méi)有罪過(guò)而走向受刑的地方。”(那人問(wèn))道:“那么就廢棄祭鐘的儀式嗎?”王說(shuō):“哪能廢呢?用羊來(lái)代替它吧?!薄恢烙袥](méi)有這件事?“(齊宣王)說(shuō):“有這事?!保献樱┱f(shuō):”這樣的心就足以行王道以統(tǒng)一天下了。老百姓都以為大王是吝嗇。我確實(shí)知道您是出于一種不忍之心。 ”(齊宣王)說(shuō):“是的,的確是這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然土地狹小,我何至于吝惜一條牛?就是不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,毫無(wú)罪過(guò)而走向受死的地方,所以用羊去換它?!保献樱┱f(shuō):“你不要對(duì)百姓說(shuō)您吝嗇而感到奇怪。以小換大,他們?cè)趺粗榔渲械囊馑寄??您如果不忍看它無(wú)罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么區(qū)別呢?” 齊宣王笑著說(shuō):“這到底是一種什么心理呢?(我也說(shuō)不清楚),我(的確)不是吝惜錢(qián)財(cái)而以羊換掉牛的,(這么看來(lái))老百姓說(shuō)我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕!?(孟子)說(shuō):“不要緊,您這樣做正體現(xiàn)了仁愛(ài)之道,(原因在于您)看到了牛而沒(méi)看到羊。君子對(duì)于飛禽走獸:看見(jiàn)它們活著,便不忍心看它死;聽(tīng)到它們(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。所以君子要離開(kāi)廚房遠(yuǎn)遠(yuǎn)的?!?BR>
說(shuō)秦王書(shū)十上而說(shuō)不行。黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹺,負(fù)書(shū)擔(dān)橐,形容枯槁,面目黎黑,狀有歸色。歸至家,妻不下?,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟嘆曰:“妻不以為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”乃夜發(fā)書(shū),陳篋數(shù)十,得《太公陰符》之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書(shū)欲睡,引錐自刺其股,血流至足。曰:“安有說(shuō)人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說(shuō)當(dāng)世之君矣!”于是乃摩燕烏集闕,見(jiàn)說(shuō)趙王于華屋之下,抵掌而談。趙王大悅,封為武安君,受相印。革車(chē)百乘,綿繡千純,白壁百雙,黃金萬(wàn)溢,以隨其后,約從散橫,以抑強(qiáng)秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通。當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬(wàn)民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決蘇秦之策。不費(fèi)斗糧,未煩一兵,未張一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:式于政,不式于勇;式于廊廟之內(nèi),不式于四境之外。當(dāng)秦之隆,黃金萬(wàn)溢為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫于道,山東之國(guó),從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮掘門(mén)桑戶(hù)樞之士耳,伏軾撙銜,橫歷天下,廷說(shuō)諸侯,杜左右之口,天下莫之能。將說(shuō)楚王,路過(guò)洛陽(yáng),父母聞之,清宮除道,張樂(lè)設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽(tīng);嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金?!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富貴,蓋可忽乎哉!”
〔翻譯〕
蘇秦向秦王上書(shū)有十次,但他的主張終未被采納,最后黑貂皮袍破了,帶的錢(qián)花光了,以至用度缺乏,只得離秦歸家。他綁裹腿,穿草鞋,背書(shū)擔(dān)囊,形容憔悴,臉色黑黃,面帶羞愧?;氐郊依?,妻子見(jiàn)到他,依然織布不睬。嫂子不為他做飯。父母也不與他說(shuō)話(huà)。蘇秦見(jiàn)此情狀,長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂嫂不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的不好??!”于是他連夜清檢書(shū)籍,把幾十個(gè)書(shū)箱打開(kāi),找到一部姜太公的兵書(shū)《陰符經(jīng)》,立即伏案誦讀,反復(fù)研習(xí)揣摩,深入領(lǐng)會(huì)。有時(shí)讀書(shū)讀得昏昏欲睡,他就取過(guò)鐵錐,照著自己的大腿刺去,以至血流到腳跟,他發(fā)狠說(shuō):“哪有游說(shuō)君主而不能使其拿出金玉錦緞,并以卿相之尊位給我的呢?”一年以后,他捉摸已經(jīng)學(xué)成,便道:“這次真可用所學(xué)的去游說(shuō)當(dāng)今的君主了。” 于是他出發(fā)了,經(jīng)過(guò)趙國(guó)的燕烏集闕,在華麗的殿堂進(jìn)見(jiàn)趙肅侯,和趙肅侯抵掌而談,十分投機(jī)。趙王很高興,封蘇秦為武安君,任命他為趙國(guó)的相國(guó),并賜給兵車(chē)百輛,錦緞千匹,白壁百雙,黃金萬(wàn)鎰,讓他帶著這些財(cái)物去游說(shuō)各國(guó)諸侯,推行合從散橫的計(jì)謀,以打擊強(qiáng)大的秦國(guó)。因此蘇秦當(dāng)趙的相國(guó)時(shí),秦與東方六國(guó)的交往被切斷,秦軍不能出函谷關(guān)。在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們的威勢(shì)、謀臣們的權(quán)力,都取決于蘇秦的策略。沒(méi)有花費(fèi)一斗糧食,沒(méi)有用一兵一卒;一仗未打,一弦未斷,一箭未折,而能使諸侯相親,勝于兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順從,所以說(shuō),這是“運(yùn)用政治的力量而不訴諸武力,用于朝廷之上而不必用兵于四境之外?!碑?dāng)蘇秦得意顯耀之時(shí),黃金萬(wàn)千為其所用,隨從車(chē)騎絡(luò)繹不絕,光耀于道路;山東六國(guó),如草從風(fēng),倒伏于前;從而使趙國(guó)在諸侯中的地位大大提高。而蘇秦只不過(guò)是位出身于窮門(mén)陋巷,貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車(chē)騎馬,行遍天下,在宮廷游說(shuō)各國(guó)諸侯,使國(guó)君左右之人杜口不言,天下沒(méi)有能與之抗衡的人了! 蘇秦將要往南游說(shuō)楚王,途經(jīng)洛陽(yáng)時(shí),他父母聞?dòng)?,連忙張羅打掃住處,清潔道路;并且設(shè)置音樂(lè),籌辦酒席,在郊外三十里地迎接。蘇秦來(lái)到后,他妻子不敢正視,只是偷偷地察顏觀(guān)色,恭敬地聽(tīng)他講話(huà)。他嫂嫂如蛇伏地,匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說(shuō):“嫂嫂,為什么你以前那么傲慢,現(xiàn)在又如此卑下呢?”嫂嫂答道:“因?yàn)槟F(xiàn)在地位顯貴而且金錢(qián)很多??!”蘇秦嘆道:“唉!一個(gè)人在貧窮時(shí),連父母也不把他當(dāng)兒子看待;等到他富貴了,就是親戚也都害怕他??磥?lái)人生在世,對(duì)于權(quán)勢(shì)富貴,怎么能夠忽視呢?”
9〔原文〕
夫蜻蛉其小者也,黃雀因是以。俛噣白粒,仰棲茂樹(shù),鼓翅奮翼,自以為無(wú)患,與人無(wú)爭(zhēng)也;不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加己乎十仞之上,以其類(lèi)為招。晝游乎茂樹(shù),夕調(diào)乎酸醎,倏忽之間,墜于公子之手。
〔翻譯〕
蜻蜓還算小的,黃雀也是如此啊。他俯身啄食白米粒,飛上茂密的樹(shù)上?息,不時(shí)地拍打著翅膀奮飛,自以為不會(huì)有災(zāi)禍,跟誰(shuí)也沒(méi)有爭(zhēng)端。哪知那些公子王孫,左手持著彈弓,右手握著彈丸,正要從七八丈高的天空中捕捉自己,并已瞄準(zhǔn)了自己的脖子。它白天還在茂密的樹(shù)枝間嬉戲,晚上已被調(diào)成醬醋制成佳肴了。
10〔原文〕
雖有嘉肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也?!秲睹吩唬骸皩W(xué)學(xué)半”,其此之謂乎?
〔翻譯〕
雖然有美好的菜肴,不去吃它,就不知道它的美味。即使有的大道,不去學(xué)習(xí)它,就不知道它義理的精善。因此,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),然后才知道自己有困惑不通的地方;透過(guò)施教,然后才曉得自己困惑的所在。知道自己欠缺的地方,然后才能自我反?。恢雷约豪Щ蟮乃?,然后才能奮力求進(jìn)。所以教與學(xué)是可以互相促進(jìn)的。書(shū)經(jīng)說(shuō)命篇說(shuō):“教是學(xué)的一半。”大概就是這個(gè)意思吧!
11〔原文〕
學(xué)者有四失,教者必知之,人之學(xué)也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四者心之莫同也。知其心,然后能救其失也。教也者,長(zhǎng)善而救其失者也。
〔翻譯〕
學(xué)生有四種缺點(diǎn),教師們一定要知道。那就是:學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候,有的失之于貪多務(wù)得,有的失之于涉獵不廣,有的失之于把學(xué)習(xí)知識(shí)看得很容易,有的失之于固步自封;這四種缺點(diǎn),是學(xué)生的心理、思想狀態(tài)不同所造成的。要了解學(xué)生的心性,然后才能補(bǔ)就其缺失。教育的工作,就是賠養(yǎng)學(xué)生的優(yōu)點(diǎn),而補(bǔ)救學(xué)生的缺點(diǎn)。
12〔原文〕
子墨子言曰:今者王公大人,為政于國(guó)家者,皆欲國(guó)家之富,人民之眾,刑政之治,然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡,是其故何也?子墨子言曰:是在王公大人為政于國(guó)家者,不能以尚賢事能為政也,是故國(guó)有賢良之士眾,則國(guó)家之治厚,賢良之士寡,則國(guó)家之治薄。故大人之務(wù),將在于眾賢而已。
〔翻譯〕
墨子說(shuō):“現(xiàn)在掌握國(guó)家政權(quán)的王公大人,都希望國(guó)家富,人民多,政治清明。但事實(shí)上他們得到的不是國(guó)家富而是國(guó)家窮,不是人民多而是人民少,不是政治清明而是政治混亂,那就是他們所希望的沒(méi)有得到,卻得到了他們所憎惡的。這個(gè)原因在哪里呢?”墨先生接著回答說(shuō):“這就在于掌握國(guó)家政權(quán)的王公大人不能以尊重賢人任用能人的辦法來(lái)管理政治。國(guó)家擁有的賢良之士多,治理國(guó)家的力量就雄厚;賢良之士少,治理國(guó)家的力量就薄弱。因此,大人的重要任務(wù),就只在于使賢良之士增多而已?!?BR> 13〔原文〕
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無(wú)道桓文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?” 曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏?,可以保民乎哉?”曰:“可?!痹唬骸昂斡芍峥梢??” 曰:“臣聞之胡龁曰:王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者。王見(jiàn)之,曰:”牛何之?‘對(duì)曰:“將以釁鐘?!踉唬骸鄙嶂∥岵蝗唐潇馋?,若無(wú)罪而就死地?!畬?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也?以羊易之?!蛔R(shí)有諸?”曰:“有之?!痹唬骸笆切淖阋酝跻?。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭?,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!?BR> 〔翻譯〕
齊宣王問(wèn)(孟子):“齊桓公、晉文公(稱(chēng)霸)的事,(你可以講給我)可以聽(tīng)聽(tīng)嗎?” 孟子回答說(shuō):“孔子的學(xué)生中沒(méi)有談到齊桓公、晉文公的事情的,因此后世沒(méi)有流傳。我也不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)。(如果)一定要說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)行王道的事吧!” (齊宣王)說(shuō):“要有什么樣的道德,才可以行王道以統(tǒng)一天下呢?” (孟子)說(shuō):“安撫百姓,而稱(chēng)王天下,任何人也阻擋不住?!保R宣王)說(shuō):“像我這樣(的人),能夠安撫老百姓嗎?” (孟子)說(shuō):“可以?!保R宣王)說(shuō):“根據(jù)什么知道我可以做到呢?” (孟子)說(shuō):“我聽(tīng)胡龁說(shuō):”您坐在大殿上,有個(gè)人牽牛從殿下走過(guò)。您看見(jiàn)這個(gè)人,問(wèn)道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說(shuō):“準(zhǔn)備用它來(lái)祭鐘?!贝笸跄f(shuō):“放了它!我不忍看它恐懼發(fā)抖的樣子,就這樣沒(méi)有罪過(guò)而走向受刑的地方。”(那人問(wèn))道:“那么就廢棄祭鐘的儀式嗎?”王說(shuō):“哪能廢呢?用羊來(lái)代替它吧?!薄恢烙袥](méi)有這件事?“(齊宣王)說(shuō):“有這事?!保献樱┱f(shuō):”這樣的心就足以行王道以統(tǒng)一天下了。老百姓都以為大王是吝嗇。我確實(shí)知道您是出于一種不忍之心。 ”(齊宣王)說(shuō):“是的,的確是這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然土地狹小,我何至于吝惜一條牛?就是不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,毫無(wú)罪過(guò)而走向受死的地方,所以用羊去換它?!保献樱┱f(shuō):“你不要對(duì)百姓說(shuō)您吝嗇而感到奇怪。以小換大,他們?cè)趺粗榔渲械囊馑寄??您如果不忍看它無(wú)罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么區(qū)別呢?” 齊宣王笑著說(shuō):“這到底是一種什么心理呢?(我也說(shuō)不清楚),我(的確)不是吝惜錢(qián)財(cái)而以羊換掉牛的,(這么看來(lái))老百姓說(shuō)我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕!?(孟子)說(shuō):“不要緊,您這樣做正體現(xiàn)了仁愛(ài)之道,(原因在于您)看到了牛而沒(méi)看到羊。君子對(duì)于飛禽走獸:看見(jiàn)它們活著,便不忍心看它死;聽(tīng)到它們(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。所以君子要離開(kāi)廚房遠(yuǎn)遠(yuǎn)的?!?BR>

