路透社(印度,古瓦哈提)消息 聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署執(zhí)行主任彼得-皮奧說: 印度的艾滋病感染人數(shù)位居世界第二,目前艾滋病的最新感染的實(shí)際病例人數(shù)遠(yuǎn)高于官方公布的數(shù)據(jù),在個(gè)別區(qū)域該病已經(jīng)發(fā)展到了紅色警戒的水平。
印度有5 100 000 艾滋病病毒的攜帶者,僅次于南非,名列第二。 印度今年早些時(shí)候宣布新的艾滋病感染者已從2003年的520,000例下降到2004年的28 000例,一些非官方的組織對(duì)此表示強(qiáng)烈的懷疑。
彼得-皮奧對(duì)路透社說,他認(rèn)為印度的艾滋病的感染者不可能有如此大幅度的下降。
他在星期六的一次會(huì)見中說“很顯然,印度在去年不可能只有28,000名艾滋病的新感染者”
他還稱:在印度國內(nèi),擁有幾百萬人口的許多地區(qū)有4%或更多的成年人感染了該病,而2004年的感染人數(shù)卻下降了400%,這簡(jiǎn)直可以說是一個(gè)“奇跡”。
皮奧目前正在印度偏遠(yuǎn)東北部的一座主要城市古瓦哈提進(jìn)行訪問,以推動(dòng)印度*在該地區(qū)采取更多措施來應(yīng)對(duì)艾滋病。皮奧還稱“許多邦的艾滋病病例的報(bào)告工作很完善”,皮奧沒有說聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署認(rèn)為2004年印度的艾滋病真實(shí)感染人數(shù)具體是多少。聯(lián)合國關(guān)于艾滋病的年度報(bào)告,星期一將在新德里公布。
皮奧稱,在印度人口最稠密的奈尼塔爾邦和比哈爾邦,有2500多萬人口,但是當(dāng)?shù)氐陌滩”O(jiān)測(cè)水平很差。
“我們不知道那里具體情況是什么樣,” 皮奧還表示“我認(rèn)為這里不存在什么陰謀來壓制這些信息,但是至少可以說沒有很好組織艾滋病的監(jiān)測(cè)工作”
印度的國家艾滋病控制組織稱:印度0.92%的成年人是艾滋病攜帶者。有六個(gè)邦(可能還存在第七個(gè)邦)的成年人艾滋病的感染率超過了1%.皮奧說印度有29個(gè)邦,10多億人口。一些地區(qū)艾滋病的新感染者數(shù)量在上升,而另一些地區(qū)的感染者數(shù)量卻可能在下降,所以說印度艾滋病的狀況是很復(fù)雜的。
India's HIV cases higher than official numbers Sun Nov 20, 2005 03:46 AM ET GUWAHATI, India (Reuters) - The number of new HIV cases in India, home to the second highest infections in the world, is far more than what official data shows and epidemics in some pockets were alarming, the U.N. AIDS chief said. India, which has 5.1 million people living with HIV/AIDS —— second only to South Africa —— announced earlier this year that new infections had fallen dramatically to 28,000 in 2004 from 520,000 in 2003, sparking disbelief among voluntary groups. Peter Piot, the executive director of UNAIDS, told Reuters he did not believe that India could have witnessed such a drop. "India having only 28,000 new infections is plainly impossible," Piot said in an interview late on Saturday. He said some districts across the country with populations of several million had about four percent or more adults infected and a 400 percent fall in 2004 would be a "miracle." "There are a number of states where
印度有5 100 000 艾滋病病毒的攜帶者,僅次于南非,名列第二。 印度今年早些時(shí)候宣布新的艾滋病感染者已從2003年的520,000例下降到2004年的28 000例,一些非官方的組織對(duì)此表示強(qiáng)烈的懷疑。
彼得-皮奧對(duì)路透社說,他認(rèn)為印度的艾滋病的感染者不可能有如此大幅度的下降。
他在星期六的一次會(huì)見中說“很顯然,印度在去年不可能只有28,000名艾滋病的新感染者”
他還稱:在印度國內(nèi),擁有幾百萬人口的許多地區(qū)有4%或更多的成年人感染了該病,而2004年的感染人數(shù)卻下降了400%,這簡(jiǎn)直可以說是一個(gè)“奇跡”。
皮奧目前正在印度偏遠(yuǎn)東北部的一座主要城市古瓦哈提進(jìn)行訪問,以推動(dòng)印度*在該地區(qū)采取更多措施來應(yīng)對(duì)艾滋病。皮奧還稱“許多邦的艾滋病病例的報(bào)告工作很完善”,皮奧沒有說聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署認(rèn)為2004年印度的艾滋病真實(shí)感染人數(shù)具體是多少。聯(lián)合國關(guān)于艾滋病的年度報(bào)告,星期一將在新德里公布。
皮奧稱,在印度人口最稠密的奈尼塔爾邦和比哈爾邦,有2500多萬人口,但是當(dāng)?shù)氐陌滩”O(jiān)測(cè)水平很差。
“我們不知道那里具體情況是什么樣,” 皮奧還表示“我認(rèn)為這里不存在什么陰謀來壓制這些信息,但是至少可以說沒有很好組織艾滋病的監(jiān)測(cè)工作”
印度的國家艾滋病控制組織稱:印度0.92%的成年人是艾滋病攜帶者。有六個(gè)邦(可能還存在第七個(gè)邦)的成年人艾滋病的感染率超過了1%.皮奧說印度有29個(gè)邦,10多億人口。一些地區(qū)艾滋病的新感染者數(shù)量在上升,而另一些地區(qū)的感染者數(shù)量卻可能在下降,所以說印度艾滋病的狀況是很復(fù)雜的。
India's HIV cases higher than official numbers Sun Nov 20, 2005 03:46 AM ET GUWAHATI, India (Reuters) - The number of new HIV cases in India, home to the second highest infections in the world, is far more than what official data shows and epidemics in some pockets were alarming, the U.N. AIDS chief said. India, which has 5.1 million people living with HIV/AIDS —— second only to South Africa —— announced earlier this year that new infections had fallen dramatically to 28,000 in 2004 from 520,000 in 2003, sparking disbelief among voluntary groups. Peter Piot, the executive director of UNAIDS, told Reuters he did not believe that India could have witnessed such a drop. "India having only 28,000 new infections is plainly impossible," Piot said in an interview late on Saturday. He said some districts across the country with populations of several million had about four percent or more adults infected and a 400 percent fall in 2004 would be a "miracle." "There are a number of states where

