心理學(xué)家表示兩性間并無那么多差異

字號(hào):

Men and women may be from the same planet after all. A US psychologist says there are not that many differences between the genders.
    男人和女人可能終究來自同一個(gè)星球。美國一位心理學(xué)家說兩性之間并沒有那么多差異。
    Janet Shibley-Hyde, women's studies specialist from the University of Wisconsin, says men and women are more similar than the popular perception. She highlights studies showing similarities in personality,communication, and leadership. But a UK psychologist said there were differences which should be recognized.
    威斯康新州立大學(xué)的女性研究專家珍妮特-謝博利-海德說男性和女性并不像大家所認(rèn)為的差距那么大,其實(shí)他們很相近。 她強(qiáng)調(diào)說研究表明男人和女人在個(gè)性、交流和領(lǐng)導(dǎo)能力等方面非常接近。但是,英國的一位心理學(xué)家說兩性之間確實(shí)有很多差異,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。
    There is a popular perception that the psychological difference between men and women is substantial - as seen in books such as Men Are From Mars,Women Are From Venus by John Gray. And there are stereotypes , such as women being more emotional than men, or men having better spatial awareness.
    有一種流行的觀點(diǎn)認(rèn)為男人和女人心理上的差異很大,我們經(jīng)??梢栽谝恍锌吹竭@樣的觀點(diǎn),其中比較有影響的是約翰。格雷創(chuàng)作的《男人來自火星,女人來自金星》。
    還有一些傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為女人比男人更感性,而男人的空間感更強(qiáng)。
    But Dr Hyde, writing in American Psychologist, says her review of 46
    meta-analyses conducted over the last 20 years, shows men and women are alike in the majority of areas.
    但是,海德博士在《美國心理學(xué)家》雜志上發(fā)表文章說,她研究了過去20年中進(jìn)行的46次綜合分析,結(jié)果表明男人和女人在大多數(shù)方面都非常相似。
    The studies looked at cognitive abilities, verbal and nonverbal communication, social or psychological traits like aggression or leadership,psychological well-being like self-esteem.
    這些分析研究分別針對人們的認(rèn)知能力、語言和非語言交流、社會(huì)或心理特征(例如進(jìn)攻性和領(lǐng)導(dǎo)能力)以及心理幸福感(例如自尊)。
    Dr Hyde said gender differences accounted for either no or a very small effect for most of the psychological variables examined. She said only throwing distance and physical aggression showed marked gender differences. But Dr Nick Neave, a spokesman for the British Psychological Society and an expert in sex differences at the University of Northumbria, said men and women did differ.
    海德博士認(rèn)為,性別差異對研究中所觀察的大多數(shù)心理變量沒什么影響,或者影響非常小。她說只有在投擲的距離和身體的攻擊性方面能夠體現(xiàn)出男女的不同。 但是英國心理學(xué)會(huì)發(fā)言人、諾桑比亞大學(xué)性別差異研究專家尼克-尼維博士卻說男女確實(shí)有所不同。
    "Scientists have been guilty of over-emphasising sex differences. There are differences. Ignoring them is foolish, and exaggerating them is dangerous. But that doesn't mean that society shouldn't treat the genders equally."
    “科學(xué)家們應(yīng)該為過分強(qiáng)調(diào)性別差異負(fù)責(zé)任。差異確實(shí)存在,忽略差異是愚蠢的,夸大差異是危險(xiǎn)的。但是,這并不意味著整個(gè)社會(huì)不應(yīng)該平等的對待男人和女人?!?BR>