美國正逐漸喪失機(jī)器人技術(shù)優(yōu)勢

字號:

This Friday more than a dozen robots will get together to spend the day hopping, walking, rolling and flying. Think of it as a robot carnival. The National Science Foundation invited the automatons and their creators to an exhibition intended to showcase the best advanced robotics technology the U.S. has to offer.
    一項(xiàng)最新的機(jī)器人技術(shù)評估結(jié)果顯示,美國在機(jī)器人援助外科手術(shù)、可移動(dòng)太空機(jī)器人等領(lǐng)域具備優(yōu)勢,但它卻在其它領(lǐng)域內(nèi)逐漸喪失地位。因此,美國國家科學(xué)基金會將于本周末舉辦一個(gè)展覽,向人們顯示該國最為先進(jìn)的機(jī)器人技術(shù)。
    The exhibition in Arlington, VA was planned as a release party for findings from a two-year study evaluating robotics research and development in the United States, Japan, Korea, and Western Europe. The U.S. leads the way in areas such as robot-assisted surgery and mobile space robots, but is losing ground in other fields. The U.S. once dominated in the development of robots designed for service and industry, but now other countries are catching up and even passing the old golden standard.
    據(jù)生活科學(xué)網(wǎng)9月12日報(bào)道,這個(gè)在美國弗吉尼亞州阿靈頓舉辦的展覽原計(jì)劃是一項(xiàng)研究結(jié)果的發(fā)布會,以介紹在美國、日本、韓國和西歐等國家和地區(qū),一項(xiàng)為期兩年的機(jī)器人技術(shù)研發(fā)情況的評估結(jié)果。該結(jié)果顯示,美國曾經(jīng)主宰了服務(wù)領(lǐng)域和工業(yè)領(lǐng)域的機(jī)器人開發(fā),但是現(xiàn)在其它國家卻迎頭趕上,甚至還超過了美國。
    The study covered six categories of robotics: robotic vehicles, space robotics, humanoid robots, networked robots, robotics in biology and medicine, and industrial, service, and personal robots. For the new study,six robotics experts inspected more than 50 research facilities worldwide and wrote up the report. The work was funded by the National Science Foundation, NASA, and the National Institutes of Health.
    這個(gè)由美國國家科學(xué)基金會、美國宇航局和國家衛(wèi)生院共同資助的研究包含了下面這6種不同類型的機(jī)器人:機(jī)器人車輛、太空機(jī)器人、仿人機(jī)器人、網(wǎng)絡(luò)機(jī)器人、生物醫(yī)學(xué)機(jī)器人和工業(yè)、服務(wù)業(yè)和私人機(jī)器人。在研究過程中,機(jī)器人技術(shù)專家檢查了世界范圍內(nèi)的50多個(gè)機(jī)器人技術(shù)研究機(jī)構(gòu),并完成了詳細(xì)的研究報(bào)告。
    The federal Bureau of Industry and Security has already recognized the United States' slipping lead in a key area of robotics: artificial intelligence(AI)。 "The United States leadership position in AI is eroding as the governments and companies in Japan, and as well as in Western European,working together, have gained ground," the agency states on its web site. "In select areas of AI, Japan and Western Europe now surpass the U.S."
    另外,美國工業(yè)及安全聯(lián)邦局也已經(jīng)承認(rèn),在機(jī)器人研發(fā)的關(guān)鍵領(lǐng)域——人工智能方面,美國已經(jīng)呈現(xiàn)逐漸下滑的趨勢。該機(jī)構(gòu)在其網(wǎng)站上說“由于日本及一些西歐國家的政府和企業(yè)通力合作,美國正在失去其在人工智能方面的領(lǐng)導(dǎo)地位”,“在某些方面,日本和西歐現(xiàn)在已經(jīng)超過了美國”。
    Here's a sampling of the attendees at Friday's gathering: .A six-legged bug bot that's one of the most speedy and mobile robots around. .A robotic brain surgeon that can deal with an aneurysm or drill a hole in your skull.。A soda-can sized robot that speeds around on two wheels taking video of everything it sees. .A humanoid robot head that can learn facial gestures and look at things it finds interesting. .A full-size replica of a Mars Exploration Rover.
    下面是一些參加9月16日(本周五)“機(jī)器人狂歡”的成員名單:1、一只6條腿的小蟲,是速度最快的可移動(dòng)機(jī)器人之一。 2、一名機(jī)器人大腦外科醫(yī)生,可以處理動(dòng)脈瘤等外科手術(shù)。3、一個(gè)蘇打罐大小的機(jī)器人,可以用兩個(gè)輪子飛跑,并把自己看到的東西錄制下來。 4、一個(gè)仿人機(jī)器人,可以學(xué)習(xí)面部表情動(dòng)作,如果看到有趣的東西它還會一直盯著看。5、一個(gè)和原型同樣大小的火星探測車漫游者號的復(fù)制品。