川渝遭受50年來最嚴(yán)重的干旱

字號:

A worst drought in 50 years is hitting western, central and northeastern Chinese regions, causing drink water shortages to at least 10 million people and an economic loss of 9.9 billion yuan (1.24 billion US dollars)。
     The worst-hit area is the southwestern municipality of Chongqing, which has had no rain for more than 70 consecutive days and where two-thirds of its rivers have dried up, local drought-relief authorities said on Thursday, adding that one person has died of serious heatstroke.
     摘要:  50年一遇的特大旱災(zāi)已經(jīng)給重慶造成直接經(jīng)濟(jì)損失28.7億元,其中農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)損失19.3億元重慶連續(xù)數(shù)日人工增雨,上千炮彈發(fā)射上天,伏旱災(zāi)情仍難緩解。
     The mercury has been lingering above 35 degrees Celsius over the past month in Chongqing, and the thermometer hit record 42 degrees in the past week.
     At least 10 million people across southwest and northeast China, including 7.65 million in Chongqing, 3 million in its neighboring Sichuan Province and 600,000 in northeast Liaoning Province, do not have adequate access to drinking water.
     About 2.7 million hectares of crops in Chongqing and Sichuan have been destroyed, with the total economic loss reaching 9.9 billion yuan, according to local agriculture authorities.
     In Sichuan's Dazhou City alone, life of more than 5 million people were affected by the drought and about 2 million people in 20 counties under the city have been panting for drinking water.
     In Chongqing, more than 7.65 million people in 40 counties have been running out of drinking water since severe drought started in mid May.
     With temperatures hovering around 36 degrees Celsius, despite occasional thundershowers, the city's meteorological department has warned citizens to take precautions against heat wave.
     注釋:drought:n. 干旱
     municipality:n. 自治區(qū)
     dry up:v. 干涸
     heatstroke:n. 中暑
     thermometer:n. 溫度計
     destroy:v. 破壞
     pant:v. 氣喘
     hover:v. 盤旋
     precaution:n. 預(yù)防