3. Y)。[定位]由題干關(guān)鍵詞the radio equipment定位到第1個(gè)小標(biāo)題下第二段末句,“The radio equipment allows…to receive navigation signals.”
[精析]該句意為“無線設(shè)備使駕駛員能夠與地面控制人員談話,接收導(dǎo)航信號(hào)”,是題干的同義轉(zhuǎn)述。
4. Y)。[定位]由題干關(guān)鍵詞solid定位到第2個(gè)標(biāo)題下首段首句Early airplanes were made of wood frames covered by fabric and held in shape by wire.
[精析]該句意為“早期的飛機(jī)是由鐵絲固定,織物包裹的木結(jié)構(gòu)制成的”,這顯然不如現(xiàn)代飛機(jī)堅(jiān)固。
5. N)。[定位]由題干關(guān)鍵詞Grapevine和Texas定位到第3個(gè)小標(biāo)題下第三段首句One of the largest…of Dallas and Fort Worth.
[精析]由該句可知Grapevine,Texas是世界的機(jī)場(chǎng)之一的所在地。而世界上最繁忙的機(jī)場(chǎng)是位于本段倒數(shù)第二句的“O’Hare International Airport, in Chicago”。
6. Y)。[定位]由題干關(guān)鍵詞runways定位到第四個(gè)小標(biāo)題下第三段首句。
[精析]第三段首句提到Heavily loaded passenger jets need long runways to gather enough speed to leave the ground,可知跑道必須足夠長(zhǎng)。另外首段也提到現(xiàn)代飛機(jī)越來越重,也要求跑道足夠堅(jiān)固。
7. N)。[定位]由題干關(guān)鍵詞Precision Approach Radar (PAR)定位到第5個(gè)小標(biāo)題下第二段。
[精析]由該段可知Precision Approach Radar (PAR)是用于引導(dǎo)向機(jī)場(chǎng)靠近的飛機(jī)的系統(tǒng),而用于引導(dǎo)遠(yuǎn)離機(jī)場(chǎng)的飛機(jī)的系統(tǒng)是Ground Control Approach (GCA)。
8. electronic “microwave” landing systems (MLS)
[定位]由題干關(guān)鍵詞control towers定位到第5個(gè)小標(biāo)題末段末句。
[精析]末段末句提到“電子微波著陸系統(tǒng)可以使飛機(jī)自動(dòng)著陸”,由此可知答案。
9. customs and passport control
[定位]由題意可定位到最后一個(gè)小標(biāo)題下首段第六句。
[精析]從定位句可知從外國(guó)過來的乘客需要通過海關(guān)和護(hù)照檢測(cè)。
10. a special signal
[定位]由題干關(guān)鍵詞detector定位到全文末段倒數(shù)第三句。
[精析]從定位句可知如果有人攜帶金屬物品,檢測(cè)器就會(huì)發(fā)出特殊信號(hào)。
[精析]該句意為“無線設(shè)備使駕駛員能夠與地面控制人員談話,接收導(dǎo)航信號(hào)”,是題干的同義轉(zhuǎn)述。
4. Y)。[定位]由題干關(guān)鍵詞solid定位到第2個(gè)標(biāo)題下首段首句Early airplanes were made of wood frames covered by fabric and held in shape by wire.
[精析]該句意為“早期的飛機(jī)是由鐵絲固定,織物包裹的木結(jié)構(gòu)制成的”,這顯然不如現(xiàn)代飛機(jī)堅(jiān)固。
5. N)。[定位]由題干關(guān)鍵詞Grapevine和Texas定位到第3個(gè)小標(biāo)題下第三段首句One of the largest…of Dallas and Fort Worth.
[精析]由該句可知Grapevine,Texas是世界的機(jī)場(chǎng)之一的所在地。而世界上最繁忙的機(jī)場(chǎng)是位于本段倒數(shù)第二句的“O’Hare International Airport, in Chicago”。
6. Y)。[定位]由題干關(guān)鍵詞runways定位到第四個(gè)小標(biāo)題下第三段首句。
[精析]第三段首句提到Heavily loaded passenger jets need long runways to gather enough speed to leave the ground,可知跑道必須足夠長(zhǎng)。另外首段也提到現(xiàn)代飛機(jī)越來越重,也要求跑道足夠堅(jiān)固。
7. N)。[定位]由題干關(guān)鍵詞Precision Approach Radar (PAR)定位到第5個(gè)小標(biāo)題下第二段。
[精析]由該段可知Precision Approach Radar (PAR)是用于引導(dǎo)向機(jī)場(chǎng)靠近的飛機(jī)的系統(tǒng),而用于引導(dǎo)遠(yuǎn)離機(jī)場(chǎng)的飛機(jī)的系統(tǒng)是Ground Control Approach (GCA)。
8. electronic “microwave” landing systems (MLS)
[定位]由題干關(guān)鍵詞control towers定位到第5個(gè)小標(biāo)題末段末句。
[精析]末段末句提到“電子微波著陸系統(tǒng)可以使飛機(jī)自動(dòng)著陸”,由此可知答案。
9. customs and passport control
[定位]由題意可定位到最后一個(gè)小標(biāo)題下首段第六句。
[精析]從定位句可知從外國(guó)過來的乘客需要通過海關(guān)和護(hù)照檢測(cè)。
10. a special signal
[定位]由題干關(guān)鍵詞detector定位到全文末段倒數(shù)第三句。
[精析]從定位句可知如果有人攜帶金屬物品,檢測(cè)器就會(huì)發(fā)出特殊信號(hào)。