Ahmadinejad -- Iran will Press Ahead with Nuclear Work
Iran's president has again vowed that his country will press ahead with its nuclear program, and said the U.N. resolution imposing sanctions on Iran is "invalid." Speaking at a gathering in the southern Iranian city of Ahvaz Tuesday, President Mahmoud Ahmadinejad said "the Iranian nation will stick to its nuclear program and is ready to defend it." He said the U.N. resolution against Iran's nuclear program "has no validity for Iranians."
The U.N. Security Council last month voted unanimously to impose sanctions on Iran's trade in sensitive nuclear material and technology in an effort to persuade Tehran to stop enriching uranium -- the process that could produce weapons grade material.
Iran insists its atomic program is for peaceful purposes. Soon after the U.N. sanctions resolution was passed, Iran's parliament passed a bill asking the government to review its cooperation with the International Atomic Energy Agency.
伊朗總統(tǒng)再次誓言,伊朗將繼續(xù)推進其核計劃,并且說,聯(lián)合國制裁伊朗的決議“無效”。艾哈邁迪內(nèi)賈德星期二在伊朗南部城市阿瓦士的一個集會上講話說:“伊朗將堅持其核計劃,并且準備捍衛(wèi)這一計劃”。他說,聯(lián)合國制裁伊朗核項目的決議“對伊朗人毫無效力”。
聯(lián)合國安理會上個月投票一致決定,對伊朗在敏感的核原料以及核技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的貿(mào)易實施制裁,爭取勸說德黑蘭停止?jié)饪s鈾。濃縮鈾的過程可以生產(chǎn)武器級的核原料。
伊朗堅持說,其原子能計劃是為了和平目的。聯(lián)合國安理會通過制裁決議通過后不久,伊朗議會通過了一項議案,要求政府審核伊朗與國際原子能機構(gòu)的合作關(guān)系。
Iran's president has again vowed that his country will press ahead with its nuclear program, and said the U.N. resolution imposing sanctions on Iran is "invalid." Speaking at a gathering in the southern Iranian city of Ahvaz Tuesday, President Mahmoud Ahmadinejad said "the Iranian nation will stick to its nuclear program and is ready to defend it." He said the U.N. resolution against Iran's nuclear program "has no validity for Iranians."
The U.N. Security Council last month voted unanimously to impose sanctions on Iran's trade in sensitive nuclear material and technology in an effort to persuade Tehran to stop enriching uranium -- the process that could produce weapons grade material.
Iran insists its atomic program is for peaceful purposes. Soon after the U.N. sanctions resolution was passed, Iran's parliament passed a bill asking the government to review its cooperation with the International Atomic Energy Agency.
伊朗總統(tǒng)再次誓言,伊朗將繼續(xù)推進其核計劃,并且說,聯(lián)合國制裁伊朗的決議“無效”。艾哈邁迪內(nèi)賈德星期二在伊朗南部城市阿瓦士的一個集會上講話說:“伊朗將堅持其核計劃,并且準備捍衛(wèi)這一計劃”。他說,聯(lián)合國制裁伊朗核項目的決議“對伊朗人毫無效力”。
聯(lián)合國安理會上個月投票一致決定,對伊朗在敏感的核原料以及核技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的貿(mào)易實施制裁,爭取勸說德黑蘭停止?jié)饪s鈾。濃縮鈾的過程可以生產(chǎn)武器級的核原料。
伊朗堅持說,其原子能計劃是為了和平目的。聯(lián)合國安理會通過制裁決議通過后不久,伊朗議會通過了一項議案,要求政府審核伊朗與國際原子能機構(gòu)的合作關(guān)系。