Ahmadinejad -- Iran will Press Ahead with Nuclear Work
Iran's president has again vowed that his country will press ahead with its nuclear program, and said the U.N. resolution imposing sanctions on Iran is "invalid." Speaking at a gathering in the southern Iranian city of Ahvaz Tuesday, President Mahmoud Ahmadinejad said "the Iranian nation will stick to its nuclear program and is ready to defend it." He said the U.N. resolution against Iran's nuclear program "has no validity for Iranians."
The U.N. Security Council last month voted unanimously to impose sanctions on Iran's trade in sensitive nuclear material and technology in an effort to persuade Tehran to stop enriching uranium -- the process that could produce weapons grade material.
Iran insists its atomic program is for peaceful purposes. Soon after the U.N. sanctions resolution was passed, Iran's parliament passed a bill asking the government to review its cooperation with the International Atomic Energy Agency.
伊朗總統(tǒng)再次誓言,伊朗將繼續(xù)推進(jìn)其核計(jì)劃,并且說(shuō),聯(lián)合國(guó)制裁伊朗的決議“無(wú)效”。艾哈邁迪內(nèi)賈德星期二在伊朗南部城市阿瓦士的一個(gè)集會(huì)上講話說(shuō):“伊朗將堅(jiān)持其核計(jì)劃,并且準(zhǔn)備捍衛(wèi)這一計(jì)劃”。他說(shuō),聯(lián)合國(guó)制裁伊朗核項(xiàng)目的決議“對(duì)伊朗人毫無(wú)效力”。
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)上個(gè)月投票一致決定,對(duì)伊朗在敏感的核原料以及核技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的貿(mào)易實(shí)施制裁,爭(zhēng)取勸說(shuō)德黑蘭停止?jié)饪s鈾。濃縮鈾的過(guò)程可以生產(chǎn)武器級(jí)的核原料。
伊朗堅(jiān)持說(shuō),其原子能計(jì)劃是為了和平目的。聯(lián)合國(guó)安理會(huì)通過(guò)制裁決議通過(guò)后不久,伊朗議會(huì)通過(guò)了一項(xiàng)議案,要求政府審核伊朗與國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)的合作關(guān)系。
Iran's president has again vowed that his country will press ahead with its nuclear program, and said the U.N. resolution imposing sanctions on Iran is "invalid." Speaking at a gathering in the southern Iranian city of Ahvaz Tuesday, President Mahmoud Ahmadinejad said "the Iranian nation will stick to its nuclear program and is ready to defend it." He said the U.N. resolution against Iran's nuclear program "has no validity for Iranians."
The U.N. Security Council last month voted unanimously to impose sanctions on Iran's trade in sensitive nuclear material and technology in an effort to persuade Tehran to stop enriching uranium -- the process that could produce weapons grade material.
Iran insists its atomic program is for peaceful purposes. Soon after the U.N. sanctions resolution was passed, Iran's parliament passed a bill asking the government to review its cooperation with the International Atomic Energy Agency.
伊朗總統(tǒng)再次誓言,伊朗將繼續(xù)推進(jìn)其核計(jì)劃,并且說(shuō),聯(lián)合國(guó)制裁伊朗的決議“無(wú)效”。艾哈邁迪內(nèi)賈德星期二在伊朗南部城市阿瓦士的一個(gè)集會(huì)上講話說(shuō):“伊朗將堅(jiān)持其核計(jì)劃,并且準(zhǔn)備捍衛(wèi)這一計(jì)劃”。他說(shuō),聯(lián)合國(guó)制裁伊朗核項(xiàng)目的決議“對(duì)伊朗人毫無(wú)效力”。
聯(lián)合國(guó)安理會(huì)上個(gè)月投票一致決定,對(duì)伊朗在敏感的核原料以及核技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的貿(mào)易實(shí)施制裁,爭(zhēng)取勸說(shuō)德黑蘭停止?jié)饪s鈾。濃縮鈾的過(guò)程可以生產(chǎn)武器級(jí)的核原料。
伊朗堅(jiān)持說(shuō),其原子能計(jì)劃是為了和平目的。聯(lián)合國(guó)安理會(huì)通過(guò)制裁決議通過(guò)后不久,伊朗議會(huì)通過(guò)了一項(xiàng)議案,要求政府審核伊朗與國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)的合作關(guān)系。

