第三十七課 小さな出來事
1、~ものの~
接続:用言連體形
意味:「~の事柄は一応本當なのだが、そのことから考えられるとおりにはいかない」といいたいときに使う。
訳詞:
例?。侯^ではわかっているものの、実際に使い方を言葉で説明するのは難しい。
立春とはいうものの、春はまだ遠い。
オリンピックは「參加することに意義がある」とはいうものの、やはり自分の國の選手には勝ってほしいと思う
2、~もしない
接続:動詞連用形
意味:表示連那個動作也不做
訳詞:
例?。豪瞍丹螭闲Δい猡筏胜?。
窓を閉めもしないで、寢てしまった。
自分でやりもしないで、文句を言うな。
3、~せいぜい
接続:
意味:最多不超過…
訳詞:
例 :一日にせいぜい五千円ぐらいしか稼げない。
私が翻訳してもせいぜい三分の一ぐらいしかでないだろう
4、~は別として(も)
接続:名詞+~
意味:~を除いて,把~從眼前考慮的對象中除開。再加上助詞も,表示即便是這樣,即便是這樣的逆接關(guān)系。
訳詞:
例?。河讶摔蟿eとしても、近い親戚くらいは招待しよう。
會話は別としても、ひらがなの読み書きはきちんと覚えておいてください。
1、~ものの~
接続:用言連體形
意味:「~の事柄は一応本當なのだが、そのことから考えられるとおりにはいかない」といいたいときに使う。
訳詞:
例?。侯^ではわかっているものの、実際に使い方を言葉で説明するのは難しい。
立春とはいうものの、春はまだ遠い。
オリンピックは「參加することに意義がある」とはいうものの、やはり自分の國の選手には勝ってほしいと思う
2、~もしない
接続:動詞連用形
意味:表示連那個動作也不做
訳詞:
例?。豪瞍丹螭闲Δい猡筏胜?。
窓を閉めもしないで、寢てしまった。
自分でやりもしないで、文句を言うな。
3、~せいぜい
接続:
意味:最多不超過…
訳詞:
例 :一日にせいぜい五千円ぐらいしか稼げない。
私が翻訳してもせいぜい三分の一ぐらいしかでないだろう
4、~は別として(も)
接続:名詞+~
意味:~を除いて,把~從眼前考慮的對象中除開。再加上助詞も,表示即便是這樣,即便是這樣的逆接關(guān)系。
訳詞:
例?。河讶摔蟿eとしても、近い親戚くらいは招待しよう。
會話は別としても、ひらがなの読み書きはきちんと覚えておいてください。