U.S. Abortion Policy Closes African Clinics
美聯(lián)邦反墮胎法案使得非洲醫(yī)療機構關閉
Wed Sep 24, 4:19 PM ET
WASHINGTON (Reuters) - President Bush's anti-abortion policy has forced family planning clinics in poor countries to close, leaving some communities without any healthcare, according to a report issued Wednesday.
華盛頓(路透社)-根據(jù)本周三公開報告顯示,由于布什總統(tǒng)的反墮胎政策,貧窮國家的計劃生育機構已被迫關閉,一些社區(qū)也因此而缺乏必備的衛(wèi)生保健。
★abortion,Induced termination of pregnancy and expulsion of an embryo or fetus that is incapable of survival.促使懷孕的停止和無法存活的胚胎或胎兒排出。
Even faith-based clinics that promote abstinence —— in line with White House policy —— have had to close, according to organizers. Under the policy, known as the Global Gag rule by opponents, foreign family planning agencies cannot receive U.S. funds if they provide abortion services or lobby to make or keep abortion legal in their own country.
據(jù)組織者說,雖然一些診所信譽良好,并按照白宮制定的政策提倡節(jié)欲,但是也不得不關閉。布什的反墮胎政策被反對者們稱為“全球限制自由法”。根據(jù)這項政策規(guī)定,那些提供或推動人工流產的外國計劃生育機構將不能得到聯(lián)邦政府的資金支持。
★abstinence,The act or practice of refraining from indulging an appetite, as for food. 節(jié)食避免放縱欲望的行為或習慣,如食欲。Abstinence from alcoholic drinks is advisable. 戒飲烈性酒是有益的。abstinence 、self-denial 、temperance、 sobriety 、continence是近義詞,進行簡要解釋區(qū)分。These nouns refer to restraint of one's appetites or desires. Self-denial指為了實現(xiàn)更高的目標,如為了他人的利益而控制自己的欲望:She practiced self-denial in order to provide for her family's needs. Temperance in its general sense refers to moderation and self-restraint.為了家人的需要,她克制著自己;Temperance通常意義上指節(jié)制和自我控制:negotiations marked by the temperance of the participants,參與各方都很克制的談判; sobriety指在舉止、方式和對待事物上嚴肅認真,兩個名詞都表示對酒制品消費的節(jié)制和戒除:Teetotalers preach temperance for everyone. 完全戒酒者為每個人祈禱節(jié)制飲酒。 Continence特指性生活上的節(jié)制。
★in line with,符合。
★gag rule is also called gag law,A rule, as in a legislative body, limiting discussion or debate on an issue.限制言論或講座自由的法律、法規(guī)。
★Lobby,To try to influence (an official) to take a desired action. 陳情試圖努力影響(官員)采取有利行動。
A survey of Ethiopia, Kenya, Romania and Zambia by Population Action International and the Planned Parenthood Federation of America showed the rule had forced clinics to close and left many men and women without access to contraceptives that could prevent both unwanted pregnancies and AIDS.
國際人口行動組織和美國計劃生育聯(lián)盟對埃塞俄比亞、肯尼亞、羅馬尼亞進行了調查,調查結果表明布什對反墮胎政策迫使好多診所關閉,并且也導致許眾多成年男女無法獲得用來防止計劃外懷孕和艾滋病買避孕品。
★contraceptive,A device, drug, or chemical agent that prevents conception. 避孕用具。
Last month Bush ordered the State Department to strengthen the rule by withholding U.S. family planning help from overseas groups that promote or perform abortions with their own money.
上個月,布什政府命令國務院撤銷對那些利用美國提供的資金推動或實施人工流產的國外機構進行的聯(lián)邦政府計劃生育援助,進一步鞏固反墮胎法案。
★Withhold, To keep in check; restrain.使停止;限制,阻擋。to withhold payment ,拒付。
美聯(lián)邦反墮胎法案使得非洲醫(yī)療機構關閉
Wed Sep 24, 4:19 PM ET
WASHINGTON (Reuters) - President Bush's anti-abortion policy has forced family planning clinics in poor countries to close, leaving some communities without any healthcare, according to a report issued Wednesday.
華盛頓(路透社)-根據(jù)本周三公開報告顯示,由于布什總統(tǒng)的反墮胎政策,貧窮國家的計劃生育機構已被迫關閉,一些社區(qū)也因此而缺乏必備的衛(wèi)生保健。
★abortion,Induced termination of pregnancy and expulsion of an embryo or fetus that is incapable of survival.促使懷孕的停止和無法存活的胚胎或胎兒排出。
Even faith-based clinics that promote abstinence —— in line with White House policy —— have had to close, according to organizers. Under the policy, known as the Global Gag rule by opponents, foreign family planning agencies cannot receive U.S. funds if they provide abortion services or lobby to make or keep abortion legal in their own country.
據(jù)組織者說,雖然一些診所信譽良好,并按照白宮制定的政策提倡節(jié)欲,但是也不得不關閉。布什的反墮胎政策被反對者們稱為“全球限制自由法”。根據(jù)這項政策規(guī)定,那些提供或推動人工流產的外國計劃生育機構將不能得到聯(lián)邦政府的資金支持。
★abstinence,The act or practice of refraining from indulging an appetite, as for food. 節(jié)食避免放縱欲望的行為或習慣,如食欲。Abstinence from alcoholic drinks is advisable. 戒飲烈性酒是有益的。abstinence 、self-denial 、temperance、 sobriety 、continence是近義詞,進行簡要解釋區(qū)分。These nouns refer to restraint of one's appetites or desires. Self-denial指為了實現(xiàn)更高的目標,如為了他人的利益而控制自己的欲望:She practiced self-denial in order to provide for her family's needs. Temperance in its general sense refers to moderation and self-restraint.為了家人的需要,她克制著自己;Temperance通常意義上指節(jié)制和自我控制:negotiations marked by the temperance of the participants,參與各方都很克制的談判; sobriety指在舉止、方式和對待事物上嚴肅認真,兩個名詞都表示對酒制品消費的節(jié)制和戒除:Teetotalers preach temperance for everyone. 完全戒酒者為每個人祈禱節(jié)制飲酒。 Continence特指性生活上的節(jié)制。
★in line with,符合。
★gag rule is also called gag law,A rule, as in a legislative body, limiting discussion or debate on an issue.限制言論或講座自由的法律、法規(guī)。
★Lobby,To try to influence (an official) to take a desired action. 陳情試圖努力影響(官員)采取有利行動。
A survey of Ethiopia, Kenya, Romania and Zambia by Population Action International and the Planned Parenthood Federation of America showed the rule had forced clinics to close and left many men and women without access to contraceptives that could prevent both unwanted pregnancies and AIDS.
國際人口行動組織和美國計劃生育聯(lián)盟對埃塞俄比亞、肯尼亞、羅馬尼亞進行了調查,調查結果表明布什對反墮胎政策迫使好多診所關閉,并且也導致許眾多成年男女無法獲得用來防止計劃外懷孕和艾滋病買避孕品。
★contraceptive,A device, drug, or chemical agent that prevents conception. 避孕用具。
Last month Bush ordered the State Department to strengthen the rule by withholding U.S. family planning help from overseas groups that promote or perform abortions with their own money.
上個月,布什政府命令國務院撤銷對那些利用美國提供的資金推動或實施人工流產的國外機構進行的聯(lián)邦政府計劃生育援助,進一步鞏固反墮胎法案。
★Withhold, To keep in check; restrain.使停止;限制,阻擋。to withhold payment ,拒付。