英語(yǔ)精解【74】難道喝咖啡也要繳稅?

字號(hào):

Espresso tax alarms Seattle
    西雅圖將公投咖啡稅
    AP, Seattle
    Friday September 12, 2003
    Seattle is known for its devotion to coffee .Recently, citizens prepare to vote in a referendum on taxing espresso drinks.
    西雅圖居民嗜喝咖啡廣為人知。近來(lái)西雅圖市民將為是否同意咖啡稅而進(jìn)行公民投票表決。
    ★referendum, The submission of a proposed public measure or actual statute to a direct popular vote.對(duì)擬通過(guò)或已通過(guò)的法案進(jìn)行的直接公民投票。
    ★espresso ,A strong coffee brewed by forcing steam under pressure through darkly roasted, powdered coffee beans. 濃咖啡、愛(ài)斯普利索咖啡,把粉末狀的咖啡豆用蒸汽加壓煮出來(lái)的濃咖啡。
    At issue is whether the city will slap a 10-cent tax on every cup of espresso or espresso-based coffee in to fund better child day care for low-income families. Regular drip coffee would not be taxed under the proposal.
    西雅圖打算向購(gòu)買espresso(或以其為底咖啡)的消費(fèi)者上收每杯10美分的咖啡稅,稅收將用來(lái)資助低收入家庭兒童的白天看護(hù)費(fèi)用,普通咖啡將不在收稅之列。
    For many espresso lovers in a city which helped to push the gourmet coffee revolution, the proposal is nothing short of heresy. Seattle has a reputation as a tax-friendly bastion of liberalism. But scratch a lefty espresso addict on this issue, and you might get a tax-hating conservative.
    正是espresso咖啡的眾多愛(ài)好者推進(jìn)了美食咖啡革命,對(duì)于他們來(lái)說(shuō),這項(xiàng)提案完全是離經(jīng)叛道。西雅圖在繳稅問(wèn)題上是開明友好之邦,但是喝咖啡課稅的話,嗜喝espresso的左派保守人士將成為提案的反對(duì)者。
    ★gourmet ,A connoisseur of fine food and drink. 美食家,美食和美酒的品嘗家。經(jīng)常用來(lái)修飾另一個(gè)名詞:gourmet cooking, 美食烹調(diào)法;gourmet restaurants.美食館。
    ★nothing short of除……外; 別無(wú)……; 完全是; 簡(jiǎn)直可以說(shuō)。
    ★bastion,One that is considered similar to a defensive stronghold. 精神堡壘,被看作類似防御堡壘的人。You are a bastion of strength.你是一座有力的堡壘。
    It is estimates that the tax could raise 700 million dollars annually.
    預(yù)計(jì),這項(xiàng)咖啡課稅方案每年可為西雅圖籌集七百萬(wàn)美元的經(jīng)費(fèi)。