Schwarzenegger to run for California governor
施瓦辛格將競(jìng)選加州州長
Posted 8/7/2003 9:07 PM
★run for,競(jìng)選, 趕快去請(qǐng)。
LOS ANGELES (AP) —Famous Hollywood movie star Arnold Schwarzenegger ended the suspense Wednesday and jumped into the race for California governor, instantly becoming the best-known of the declared candidates. Schwarzenegger, 56, announced his decision during a taping of the television talk show with Jay Leno, calling it one of the toughest decisions he's made.
洛杉磯(美聯(lián)社)-好萊塢影星阿諾德?施瓦辛格周三宣布將參加利福尼亞州州長罷免選舉,從而打消了幾個(gè)星期以來關(guān)于他是否參選的懸疑,也使他成為州長候選人名單中最耀眼的人物。現(xiàn)年56歲的施瓦辛格是在談話節(jié)目主持人杰伊?萊諾的節(jié)目中宣布上述消息的,并表示這個(gè)決定是他一生中所作的最為艱難的決定之一。
★suspense,The state or quality of being undecided, uncertain, or doubtful. 懸而未決未決的、不確定的或懷疑的狀態(tài)或性質(zhì)。Please tell us what happened, we are all waiting in suspense. 請(qǐng)告訴我們發(fā)生了什么事,我們都在著急地等著。習(xí)慣用語keep (sb.) in suspense,讓(人)擔(dān)心[掛念], 使處于緊張等待狀態(tài);in suspense,懸而未決; 處于焦灼等待狀態(tài), 心神不寧。
★tough,Demanding or troubling; difficult. 困難的費(fèi)力的或麻煩的,困難的:skipping the toughest questions.跳過最困難的問題。a tough job,棘手的工作;a tough customer,難伺候的客人。
"The politicians are fiddling, fumbling and failing," he said. "The man that is failing the people more than anyone is Gray Davis. He is failing them terribly, and this is why he needs to be recalled and this is why I am going to run for governor."
施瓦辛格說,“(加州的)政客們?cè)诤?,在瞎搞,太讓人失望了。而最讓人失望的就是格?戴維斯(現(xiàn)任加州州長),他讓人民極度失望,這就是為什么他需要被罷免的原因,也是我為什么要競(jìng)選州長的原因?!?BR> ★fiddle,To occupy oneself in an aimless or desultory way: 瞎搞; 胡混。使自己處于一種無目的或無條理的狀態(tài)。 liked to fiddle with all the knobs and dials.喜歡瞎搞所有的旋鈕和轉(zhuǎn)盤。常用詞組fiddle away,To waste or squander,浪費(fèi)。fiddled away the morning with unnecessary tasks.一早上的時(shí)間都浪費(fèi)在不必要的工作上了。
★fumble,To make a mess of; bungle.弄亂;搞糟。He fumbled about in his pockets for the ticket.他(瞎)摸著衣兜找票。另外還有笨手笨腳地做事情的意思,He fumbled the door open.他笨拙地把門打開。
★recall,在美語有取消罷免的意思。
It also is the latest force to bedevil Californians, who in recent years have endured an energy crisis, the collapse of the dot-com economy and budget deficits. Residents now face the prospect of higher car taxes and college fees to close the state's budget gap.
加州現(xiàn)在情況不佳,近來曾經(jīng)受了能源危機(jī)、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)崩潰和財(cái)政赤字。為了減少政府的預(yù)算差距,加州居民現(xiàn)在還面臨著更加高額的車稅和教育費(fèi)用。
★bedevil,To torment mercilessly, plague; To spoil, ruin.殘忍地虐待、煩擾;毀滅,破壞。He is bedeviled by his mistaken ideas.他被錯(cuò)誤思想弄糊涂了。This wine is bedeviled.這酒混了。
施瓦辛格將競(jìng)選加州州長
Posted 8/7/2003 9:07 PM
★run for,競(jìng)選, 趕快去請(qǐng)。
LOS ANGELES (AP) —Famous Hollywood movie star Arnold Schwarzenegger ended the suspense Wednesday and jumped into the race for California governor, instantly becoming the best-known of the declared candidates. Schwarzenegger, 56, announced his decision during a taping of the television talk show with Jay Leno, calling it one of the toughest decisions he's made.
洛杉磯(美聯(lián)社)-好萊塢影星阿諾德?施瓦辛格周三宣布將參加利福尼亞州州長罷免選舉,從而打消了幾個(gè)星期以來關(guān)于他是否參選的懸疑,也使他成為州長候選人名單中最耀眼的人物。現(xiàn)年56歲的施瓦辛格是在談話節(jié)目主持人杰伊?萊諾的節(jié)目中宣布上述消息的,并表示這個(gè)決定是他一生中所作的最為艱難的決定之一。
★suspense,The state or quality of being undecided, uncertain, or doubtful. 懸而未決未決的、不確定的或懷疑的狀態(tài)或性質(zhì)。Please tell us what happened, we are all waiting in suspense. 請(qǐng)告訴我們發(fā)生了什么事,我們都在著急地等著。習(xí)慣用語keep (sb.) in suspense,讓(人)擔(dān)心[掛念], 使處于緊張等待狀態(tài);in suspense,懸而未決; 處于焦灼等待狀態(tài), 心神不寧。
★tough,Demanding or troubling; difficult. 困難的費(fèi)力的或麻煩的,困難的:skipping the toughest questions.跳過最困難的問題。a tough job,棘手的工作;a tough customer,難伺候的客人。
"The politicians are fiddling, fumbling and failing," he said. "The man that is failing the people more than anyone is Gray Davis. He is failing them terribly, and this is why he needs to be recalled and this is why I am going to run for governor."
施瓦辛格說,“(加州的)政客們?cè)诤?,在瞎搞,太讓人失望了。而最讓人失望的就是格?戴維斯(現(xiàn)任加州州長),他讓人民極度失望,這就是為什么他需要被罷免的原因,也是我為什么要競(jìng)選州長的原因?!?BR> ★fiddle,To occupy oneself in an aimless or desultory way: 瞎搞; 胡混。使自己處于一種無目的或無條理的狀態(tài)。 liked to fiddle with all the knobs and dials.喜歡瞎搞所有的旋鈕和轉(zhuǎn)盤。常用詞組fiddle away,To waste or squander,浪費(fèi)。fiddled away the morning with unnecessary tasks.一早上的時(shí)間都浪費(fèi)在不必要的工作上了。
★fumble,To make a mess of; bungle.弄亂;搞糟。He fumbled about in his pockets for the ticket.他(瞎)摸著衣兜找票。另外還有笨手笨腳地做事情的意思,He fumbled the door open.他笨拙地把門打開。
★recall,在美語有取消罷免的意思。
It also is the latest force to bedevil Californians, who in recent years have endured an energy crisis, the collapse of the dot-com economy and budget deficits. Residents now face the prospect of higher car taxes and college fees to close the state's budget gap.
加州現(xiàn)在情況不佳,近來曾經(jīng)受了能源危機(jī)、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)崩潰和財(cái)政赤字。為了減少政府的預(yù)算差距,加州居民現(xiàn)在還面臨著更加高額的車稅和教育費(fèi)用。
★bedevil,To torment mercilessly, plague; To spoil, ruin.殘忍地虐待、煩擾;毀滅,破壞。He is bedeviled by his mistaken ideas.他被錯(cuò)誤思想弄糊涂了。This wine is bedeviled.這酒混了。