Noise from phone can chase mosquitoes
韓國(guó)推出手機(jī)驅(qū)蚊服務(wù)
Posted 7/11/2003 12:58 PM
★chase,To put to flight, drive.使逃離、驅(qū)逐:chased the dog away.把狗趕走。
★mosquito,蚊子。mosquito net是蚊帳, 英式英語(yǔ)里指蚊式轟炸機(jī)。另外習(xí)慣用語(yǔ)knee-high to a mosquito常用于口語(yǔ),意思是極幼小的、極渺小的。
SEOUL, South Korea (AP) — South Korea's largest mobile phone operator said Thursday that it will offer cell phone users a new noise service that it says will repel mosquitoes.
漢城,韓國(guó)(聯(lián)合通訊社)-韓國(guó)的手機(jī)運(yùn)營(yíng)商上周四宣布,他們將向手機(jī)用戶推出一項(xiàng)可以驅(qū)趕蚊蟲(chóng)的手機(jī)鈴聲新服務(wù)。
★mobile phone和offer cell都可以用來(lái)指手機(jī)。
★repel,To ward off or keep away、drive back: 擊退或趕回、驅(qū)除:Repel insects.驅(qū)除昆蟲(chóng)。repel an attack [the assailants],擊退進(jìn)攻[進(jìn)攻者];To cause aversion or distaste in:使厭惡;使反感,Her rudeness repels everyone.她的粗魯使每個(gè)人都很反感。在物理學(xué)上意思是反撥, 排斥, 彈回。A plastic coating repels moisture.塑料涂層能防潮。Water repels oil.油水不相溶。
SK Telecom said subscribers can pay 3,000 won (US$2.50) to download a sound wave that is inaudible to human ears but annoys mosquitoes within a range of three feet. Customers can then play the sound by hitting a few buttons on their mobile phones.
韓國(guó)鮮京電信(SK)表示定制用戶可以花費(fèi)3000韓元(合2.54美元)下載一種聲波,這種聲波人耳察覺(jué)不到,但可以在3英尺范圍內(nèi)驅(qū)趕蚊蟲(chóng)。用戶只需按幾個(gè)手機(jī)用鍵便可以播放這種驅(qū)蚊聲波。
★subscriber指people contract to receive and pay for a certain number of issues of a publication, for tickets to a series of events or performances, or for a utility service, for example.訂閱,訂購(gòu)人。enroll subscribers (=introduce subscribers, win subscribers)介紹訂戶, 征求訂戶。a telephone subscriber.電話用戶。
★download,To transfer data or programs to a peripheral computer or device. 傳送,下載。
i★naudible,Impossible to hear:聽(tīng)不見(jiàn)的。an inaudible conversation.聽(tīng)不到的談話。
The company claimed that the service worked during tests.
鮮京公司表示此項(xiàng)服務(wù)在測(cè)試過(guò)程中效果良好。
The service, which begins Monday, has one drawback: it consumes as much battery power as normal cell phone rings. SK Telecom has 17 million subscribers and controls a little over 50% of the domestic market.
這項(xiàng)驅(qū)蚊聲波服務(wù)于上周一推出,但這項(xiàng)服務(wù)的缺點(diǎn)在于它需要相當(dāng)于普通手機(jī)播放鈴聲的能耗量。韓國(guó)鮮京電信目前以擁有1700萬(wàn)用戶,占據(jù)了一半以上的國(guó)內(nèi)市場(chǎng)。
★drawback,A disadvantage or inconvenience. 劣勢(shì)或不便之處;A refund or remittance, such as a discount on duties or taxes for goods destined for reexport.退款,錢(qián)款收取以后歸還,如再出口的進(jìn)口產(chǎn)品退稅。excise drawback,消費(fèi)稅退稅。the great drawback to living on a main road is the constant noise.住在大道上的缺點(diǎn)就是噪聲不斷。
韓國(guó)推出手機(jī)驅(qū)蚊服務(wù)
Posted 7/11/2003 12:58 PM
★chase,To put to flight, drive.使逃離、驅(qū)逐:chased the dog away.把狗趕走。
★mosquito,蚊子。mosquito net是蚊帳, 英式英語(yǔ)里指蚊式轟炸機(jī)。另外習(xí)慣用語(yǔ)knee-high to a mosquito常用于口語(yǔ),意思是極幼小的、極渺小的。
SEOUL, South Korea (AP) — South Korea's largest mobile phone operator said Thursday that it will offer cell phone users a new noise service that it says will repel mosquitoes.
漢城,韓國(guó)(聯(lián)合通訊社)-韓國(guó)的手機(jī)運(yùn)營(yíng)商上周四宣布,他們將向手機(jī)用戶推出一項(xiàng)可以驅(qū)趕蚊蟲(chóng)的手機(jī)鈴聲新服務(wù)。
★mobile phone和offer cell都可以用來(lái)指手機(jī)。
★repel,To ward off or keep away、drive back: 擊退或趕回、驅(qū)除:Repel insects.驅(qū)除昆蟲(chóng)。repel an attack [the assailants],擊退進(jìn)攻[進(jìn)攻者];To cause aversion or distaste in:使厭惡;使反感,Her rudeness repels everyone.她的粗魯使每個(gè)人都很反感。在物理學(xué)上意思是反撥, 排斥, 彈回。A plastic coating repels moisture.塑料涂層能防潮。Water repels oil.油水不相溶。
SK Telecom said subscribers can pay 3,000 won (US$2.50) to download a sound wave that is inaudible to human ears but annoys mosquitoes within a range of three feet. Customers can then play the sound by hitting a few buttons on their mobile phones.
韓國(guó)鮮京電信(SK)表示定制用戶可以花費(fèi)3000韓元(合2.54美元)下載一種聲波,這種聲波人耳察覺(jué)不到,但可以在3英尺范圍內(nèi)驅(qū)趕蚊蟲(chóng)。用戶只需按幾個(gè)手機(jī)用鍵便可以播放這種驅(qū)蚊聲波。
★subscriber指people contract to receive and pay for a certain number of issues of a publication, for tickets to a series of events or performances, or for a utility service, for example.訂閱,訂購(gòu)人。enroll subscribers (=introduce subscribers, win subscribers)介紹訂戶, 征求訂戶。a telephone subscriber.電話用戶。
★download,To transfer data or programs to a peripheral computer or device. 傳送,下載。
i★naudible,Impossible to hear:聽(tīng)不見(jiàn)的。an inaudible conversation.聽(tīng)不到的談話。
The company claimed that the service worked during tests.
鮮京公司表示此項(xiàng)服務(wù)在測(cè)試過(guò)程中效果良好。
The service, which begins Monday, has one drawback: it consumes as much battery power as normal cell phone rings. SK Telecom has 17 million subscribers and controls a little over 50% of the domestic market.
這項(xiàng)驅(qū)蚊聲波服務(wù)于上周一推出,但這項(xiàng)服務(wù)的缺點(diǎn)在于它需要相當(dāng)于普通手機(jī)播放鈴聲的能耗量。韓國(guó)鮮京電信目前以擁有1700萬(wàn)用戶,占據(jù)了一半以上的國(guó)內(nèi)市場(chǎng)。
★drawback,A disadvantage or inconvenience. 劣勢(shì)或不便之處;A refund or remittance, such as a discount on duties or taxes for goods destined for reexport.退款,錢(qián)款收取以后歸還,如再出口的進(jìn)口產(chǎn)品退稅。excise drawback,消費(fèi)稅退稅。the great drawback to living on a main road is the constant noise.住在大道上的缺點(diǎn)就是噪聲不斷。

