第二十二條租船合約提單
a. A bill of lading, however named, containing an indication that it is subject to a charter party (charter party bill of lading), must appear to:
a.無(wú)論其稱謂如何,倘若提單包含有提單受租船合約約束的指示(即租船合約提單),則必須在表面上看來(lái):
i. be signed by:
i.由下列當(dāng)事方簽署:
the master or a named agent for or on behalf of the master, or
船長(zhǎng)或船長(zhǎng)的具名代理或代表,或
the owner or a named agent for or on behalf of the owner, or
船東或船東的具名代理或代表,或
the charterer or a named agent for or on behalf of the charterer.
租船主或租船主的具名代理或代表。
Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent.
船長(zhǎng)、船東、租船主或代理的任何簽字必須分別表明其船長(zhǎng)、船東、租船主或代理的身份。
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer.
代理的簽字必須顯示其是否作為船長(zhǎng)、船東或租船主的代理或代表簽署提單。
An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer.
代理人代理或代表船東或租船主簽署提單時(shí)必須注明船東或租船主的名稱。
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by:
ii.通過(guò)下述方式表明貨物已在信用證規(guī)定的裝運(yùn)港裝載上具名船只:
pre-printed wording, or
預(yù)先印就的措詞,或
&n
a. A bill of lading, however named, containing an indication that it is subject to a charter party (charter party bill of lading), must appear to:
a.無(wú)論其稱謂如何,倘若提單包含有提單受租船合約約束的指示(即租船合約提單),則必須在表面上看來(lái):
i. be signed by:
i.由下列當(dāng)事方簽署:
the master or a named agent for or on behalf of the master, or
船長(zhǎng)或船長(zhǎng)的具名代理或代表,或
the owner or a named agent for or on behalf of the owner, or
船東或船東的具名代理或代表,或
the charterer or a named agent for or on behalf of the charterer.
租船主或租船主的具名代理或代表。
Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent.
船長(zhǎng)、船東、租船主或代理的任何簽字必須分別表明其船長(zhǎng)、船東、租船主或代理的身份。
Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer.
代理的簽字必須顯示其是否作為船長(zhǎng)、船東或租船主的代理或代表簽署提單。
An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer.
代理人代理或代表船東或租船主簽署提單時(shí)必須注明船東或租船主的名稱。
ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by:
ii.通過(guò)下述方式表明貨物已在信用證規(guī)定的裝運(yùn)港裝載上具名船只:
pre-printed wording, or
預(yù)先印就的措詞,或
&n