樣品的含義和分類(lèi)
有些貨物的質(zhì)量難以用文字說(shuō)明來(lái)表示,如部分工藝品、服裝、土特產(chǎn)品、輕工產(chǎn)品等,則可用樣品表示。用樣品表示質(zhì)量是指買(mǎi)賣(mài)雙方同意根據(jù)樣品進(jìn)行磋商和成立合同,并以樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù)。這種做法又稱(chēng)“憑樣買(mǎi)賣(mài)”或“憑樣銷(xiāo)售”(sale by sample)。憑樣買(mǎi)賣(mài)的賣(mài)方必須承擔(dān)交貨質(zhì)量與樣品相同的責(zé)任。憑樣買(mǎi)賣(mài)有憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)和憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài)兩種。
1、 賣(mài)方樣品 憑賣(mài)方提供的樣品磋商交易和成立合同,并以賣(mài)方樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù),稱(chēng)“憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)”(sale by seller’s sample)。賣(mài)方所提供的能代表日后整批交貨品質(zhì)的少量實(shí)物,既“代表性樣品”(representative sample)。在向國(guó)外客戶(hù)寄送代表性樣品時(shí),應(yīng)留存一份或數(shù)份同樣的樣品,已備日后交貨或處理爭(zhēng)議時(shí)核對(duì)之用,這種樣品稱(chēng)為“復(fù)樣”(dupli-cate sample)。寄發(fā)樣品和留存復(fù)樣,都應(yīng)編上相同的號(hào)碼和/注明提供(寄送)日期和對(duì)象,以便日后聯(lián)系時(shí)引用并便于查核。某些貨物,由于其特點(diǎn)和交易的需要,必要時(shí),可使用封樣(sealed sample)。
2、 買(mǎi)方樣品 憑買(mǎi)方提供的樣品磋商交易和訂立合同,并以買(mǎi)方樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù),稱(chēng)“憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài)”(sale by buyer’s sample)。憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài),在我國(guó)也稱(chēng)“來(lái)樣成交”。在出口業(yè)務(wù)中,如果賣(mài)方認(rèn)為按買(mǎi)方樣品供貨沒(méi)有把握時(shí),賣(mài)方可根據(jù)買(mǎi)方的來(lái)樣仿制或從現(xiàn)有貨物中選擇品質(zhì)相近的樣品提交買(mǎi)方。這種樣品稱(chēng)“對(duì)等樣品”(counter sample)或“回樣”(return sample)。如果買(mǎi)方同意憑對(duì)等樣品洽談交易,一旦成交則此項(xiàng)交易實(shí)際上是“憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)”。在用文字說(shuō)明表示質(zhì)量時(shí),有時(shí)為了使買(mǎi)方進(jìn)一步了解商品的實(shí)際質(zhì)量,增加感官認(rèn)識(shí),也可寄送一些“參考樣品”(reference sample)。這與“憑樣買(mǎi)賣(mài)”是有區(qū)別的,因?yàn)檫@種參考樣品是作為賣(mài)方宣傳介紹之用,僅供對(duì)方?jīng)Q定購(gòu)買(mǎi)時(shí)參考,不作為交貨時(shí)的質(zhì)量依據(jù)。可是,為了防止可能發(fā)生的糾紛,一般應(yīng)標(biāo)明“僅供參考”(for reference only)字樣。
總之,樣品的表示方法有多種,要區(qū)別清楚各種不同的樣品名稱(chēng)和含義。
有些貨物的質(zhì)量難以用文字說(shuō)明來(lái)表示,如部分工藝品、服裝、土特產(chǎn)品、輕工產(chǎn)品等,則可用樣品表示。用樣品表示質(zhì)量是指買(mǎi)賣(mài)雙方同意根據(jù)樣品進(jìn)行磋商和成立合同,并以樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù)。這種做法又稱(chēng)“憑樣買(mǎi)賣(mài)”或“憑樣銷(xiāo)售”(sale by sample)。憑樣買(mǎi)賣(mài)的賣(mài)方必須承擔(dān)交貨質(zhì)量與樣品相同的責(zé)任。憑樣買(mǎi)賣(mài)有憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)和憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài)兩種。
1、 賣(mài)方樣品 憑賣(mài)方提供的樣品磋商交易和成立合同,并以賣(mài)方樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù),稱(chēng)“憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)”(sale by seller’s sample)。賣(mài)方所提供的能代表日后整批交貨品質(zhì)的少量實(shí)物,既“代表性樣品”(representative sample)。在向國(guó)外客戶(hù)寄送代表性樣品時(shí),應(yīng)留存一份或數(shù)份同樣的樣品,已備日后交貨或處理爭(zhēng)議時(shí)核對(duì)之用,這種樣品稱(chēng)為“復(fù)樣”(dupli-cate sample)。寄發(fā)樣品和留存復(fù)樣,都應(yīng)編上相同的號(hào)碼和/注明提供(寄送)日期和對(duì)象,以便日后聯(lián)系時(shí)引用并便于查核。某些貨物,由于其特點(diǎn)和交易的需要,必要時(shí),可使用封樣(sealed sample)。
2、 買(mǎi)方樣品 憑買(mǎi)方提供的樣品磋商交易和訂立合同,并以買(mǎi)方樣品作為交貨質(zhì)量的依據(jù),稱(chēng)“憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài)”(sale by buyer’s sample)。憑買(mǎi)方樣品買(mǎi)賣(mài),在我國(guó)也稱(chēng)“來(lái)樣成交”。在出口業(yè)務(wù)中,如果賣(mài)方認(rèn)為按買(mǎi)方樣品供貨沒(méi)有把握時(shí),賣(mài)方可根據(jù)買(mǎi)方的來(lái)樣仿制或從現(xiàn)有貨物中選擇品質(zhì)相近的樣品提交買(mǎi)方。這種樣品稱(chēng)“對(duì)等樣品”(counter sample)或“回樣”(return sample)。如果買(mǎi)方同意憑對(duì)等樣品洽談交易,一旦成交則此項(xiàng)交易實(shí)際上是“憑賣(mài)方樣品買(mǎi)賣(mài)”。在用文字說(shuō)明表示質(zhì)量時(shí),有時(shí)為了使買(mǎi)方進(jìn)一步了解商品的實(shí)際質(zhì)量,增加感官認(rèn)識(shí),也可寄送一些“參考樣品”(reference sample)。這與“憑樣買(mǎi)賣(mài)”是有區(qū)別的,因?yàn)檫@種參考樣品是作為賣(mài)方宣傳介紹之用,僅供對(duì)方?jīng)Q定購(gòu)買(mǎi)時(shí)參考,不作為交貨時(shí)的質(zhì)量依據(jù)。可是,為了防止可能發(fā)生的糾紛,一般應(yīng)標(biāo)明“僅供參考”(for reference only)字樣。
總之,樣品的表示方法有多種,要區(qū)別清楚各種不同的樣品名稱(chēng)和含義。

