不知道大家有沒(méi)有這樣的感觸,就是單詞背了一大堆,但是真正要用的時(shí)候卻怎么也找不著合適的,寫出來(lái)的文章翻來(lái)覆去就那么一點(diǎn)詞匯,要表達(dá)復(fù)雜,或者再精確一點(diǎn)的意思的時(shí)候,怎么樣都覺(jué)得別扭。這個(gè)問(wèn)題主要是因?yàn)榇蠹覍?duì)形容詞或者副詞的認(rèn)識(shí)不夠。有些描寫常用的形容詞,或者有形容詞派生的副詞,對(duì)寫文章非常有幫助,應(yīng)該多積累一些。
比如說(shuō)天冷,很多人就說(shuō)It"s cold.那么很冷呢?It"s very cold.非常冷呢?very very cold? 不好吧……很多中國(guó)學(xué)生面臨的問(wèn)題就是副詞的貧乏。只要表示很,非常的意思,就只會(huì)用very,這是非常要命的問(wèn)題。有很多由形容詞衍伸而來(lái)的副詞,都可以很好的替代very.比如說(shuō)天冷,我們可以說(shuō)It"s pretty cold.翻譯過(guò)來(lái)叫“這天挺冷的”?;蛘哒f(shuō)It"s extremely cold. 叫做“天真冷啊”。關(guān)于pretty,我還想說(shuō)一個(gè)非常經(jīng)典的例子,也是外國(guó)電影中的常見場(chǎng)景。一對(duì)年輕情侶在大街上走,迎面走來(lái)一個(gè)年輕女孩子,這個(gè)女的就問(wèn)的男的,“你覺(jué)得那女孩長(zhǎng)得怎么樣?” 男的就說(shuō)“She is pretty ……”然后觀察身邊女的表情,如果沒(méi)什么變化,那么這句話就可以結(jié)束了。如果她面露慍色,趕緊補(bǔ)上一個(gè)單詞“……ugly.” 這個(gè)場(chǎng)景詮釋了pertty作形容詞和副詞時(shí)的經(jīng)典用法,不錯(cuò)吧。
說(shuō)到人的相貌,這里問(wèn)一下大家,如果說(shuō)人長(zhǎng)的難看,怎么說(shuō)呢?ugly?這太過(guò)了點(diǎn)兒,下面告訴大家一些比較詼諧的說(shuō)法。如果這個(gè)人長(zhǎng)得實(shí)在難看,可以說(shuō)aesthetically-challenged,翻譯過(guò)來(lái)叫做“美學(xué)上受到挑戰(zhàn)的”,無(wú)論是口語(yǔ)還是寫在文章里,都是很見功夫并且不失幽默的說(shuō)法。也可以用interesting looking來(lái)形容長(zhǎng)相難看,或者可以說(shuō) You have a face that would stop a clock. 都是很地道的表達(dá)方式,而且非常有趣。順便說(shuō)一句,如果要夸一個(gè)人好看呢,如果這個(gè)人是中年婦女,怎么說(shuō)?pretty?beautiful?這些形容年輕女性的詞就不合適了,這里要用graceful.
下面再看看形容窮,窮可以用poor,那非常窮呢?very poor?應(yīng)該盡量避免用very.一個(gè)很地道的說(shuō)法是He is notoriously poor. 這里注意千萬(wàn)不要把notoriously翻譯成臭名昭著什么的,它就代表very,但是用起來(lái)顯得比very生動(dòng)得多。如果這個(gè)人還要窮呢,窮得一無(wú)所有呢?比如家里著了大火,現(xiàn)在什么都燒光了,怎么說(shuō)呢?可以說(shuō)The fire left him destitude. 這里destitude用個(gè)文學(xué)化一點(diǎn)的詞匯來(lái)翻譯叫“赤窮”。
副詞和形容詞如果用得精確到位會(huì)給文章或者對(duì)白增色不少,影片《english patient》里就有一個(gè)人對(duì)他的朋友抱怨他工作盡管非常努力,但工資還是很低,他說(shuō)“God damned! You know what, I work bloody hard but just got bird food!”bird food表示他工資很少,就想小鳥的食物那么少,很形象生動(dòng)吧。這里大家注意bloody這個(gè)詞,這個(gè)詞在英國(guó)是典型的4-letter word(臟話),那么 I work bloody hard 翻譯成漢語(yǔ)要怎么樣才精確呢?我工作很努力?這樣沒(méi)有體現(xiàn)出4-letter word的語(yǔ)境,我們結(jié)合口語(yǔ)場(chǎng)景,不妨翻譯成“我工作真***努力”,是不是很貼切呢?大家看,這個(gè)bloody用得是不是很生動(dòng)?
再看一個(gè)電影中的常見場(chǎng)景。你從小飯館里出來(lái),朋友問(wèn)你這頓你花了多少,你說(shuō)200.然后他驚呼:“你被宰了!(就是指這頓飯貴得太不值得)” 這么一個(gè)很簡(jiǎn)單的句子,用英語(yǔ)怎么表達(dá)?很簡(jiǎn)單,叫做 You"ve been overcharged! 這個(gè)overcharge,表義就非常精確到位??谡Z(yǔ)中還有很多類似的情況。比如表示冷熱,酷暑怎么說(shuō)?酷暑叫intense heat,那嚴(yán)寒呢?對(duì)了,也很簡(jiǎn)單,intense cold,注意這里的形容詞。比如表示好,不要總是It"s good ! It"s great! 可以說(shuō)It"s marlevous?。ㄌ袅耍?,(amazing,incredible都可以),或者用fabulous,比如說(shuō) It"s a fabulous classroom! 形容人漂亮,可以說(shuō)You are so gorgeous today ! 或者用dazzling,awesome(美式用法)都是好的。象這樣的形容詞,要多積累,才能夠不斷豐富表達(dá)。這里給大家欣賞一句偉大的哲學(xué)家羅素在他自傳里的話。羅素在自傳的序言中寫到他生命中的三個(gè)passions,其中一個(gè)是love,他說(shuō): I have sought it (指love), next,because it relieves loneliness —— that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. 建議大家有時(shí)間可以看看這篇序言,短短幾百字,寫得非常漂亮,精彩。
接下來(lái)簡(jiǎn)單看看動(dòng)詞和名詞。動(dòng)詞用得精確可以使寫出來(lái)的語(yǔ)言很上檔次,比如說(shuō)“幸運(yùn)女神總是垂青有準(zhǔn)備的人”。這個(gè)“垂青”該怎么翻譯呢?一些人又要絞盡腦汁想了,甚至復(fù)雜的GRE詞匯都想出來(lái)了,但是都覺(jué)得不好??纯吹氐赖姆gChances only favor prepared minds. 這個(gè)favor一用,大家是不是依稀能夠看到語(yǔ)言大師林語(yǔ)堂前輩的風(fēng)范了呢?又比如說(shuō),很多人寫文章一開頭說(shuō)“新時(shí)代來(lái)臨了”,但是這句話總寫不好,只能寫成 A new epoch is coming. 這樣寫就很沒(méi)有文采,大家看下面這句話: A new era is tiptoeing nearer.(一個(gè)新的時(shí)代正掂著腳向我們悄悄地走來(lái)了) 僅僅一個(gè)動(dòng)詞的變化,一下子就上了好幾個(gè)檔次。
下面看看大家動(dòng)詞的使用能力如何。比如我們要說(shuō)“淚水模糊了我的視線”。該怎么說(shuō)呢?注意動(dòng)詞的使用,用 Tears blurred my vision. 怎么樣?您答對(duì)了么?不對(duì)沒(méi)關(guān)系,再看看下面這個(gè)表達(dá)?!斑@里的美景讓我陶醉”,該怎么說(shuō)呢?應(yīng)該是 The beauty here intoxicate me.怎么樣?體會(huì)到動(dòng)詞的正確使用的重要意義了吧?
最后看看名詞。主要是一些生活中的詞,和一些合成詞。這些詞不一定出現(xiàn)在單詞書上,但無(wú)論是對(duì)留學(xué),還是到國(guó)外生活都是很重要的。從近期目標(biāo)來(lái)說(shuō),對(duì)IELTS的聽力也很有意義。因?yàn)镮ELTS聽力中經(jīng)常會(huì)要聽寫一些非常生活化的詞匯。比如現(xiàn)在大家都吃綠色食品,那綠色食品英文怎么說(shuō)呢?叫organically-grown food. 有北京來(lái)的么?北京的特產(chǎn)是果脯,那么果脯怎么說(shuō)?叫preserved fruit.放假了,學(xué)生都要回家,火車站頓時(shí)出現(xiàn)好多票販子,這些人叫scalper.如果不想坐火車,也可以坐巴士回家,有種巴士叫雙層巴士,雙層巴士怎么說(shuō)?叫做double decker.在巴士上可以開開玩笑,那么惡作劇怎么說(shuō)呢?叫practical joke,注意千萬(wàn)別把practical joke翻譯成“實(shí)用的笑話”啊。
比如說(shuō)天冷,很多人就說(shuō)It"s cold.那么很冷呢?It"s very cold.非常冷呢?very very cold? 不好吧……很多中國(guó)學(xué)生面臨的問(wèn)題就是副詞的貧乏。只要表示很,非常的意思,就只會(huì)用very,這是非常要命的問(wèn)題。有很多由形容詞衍伸而來(lái)的副詞,都可以很好的替代very.比如說(shuō)天冷,我們可以說(shuō)It"s pretty cold.翻譯過(guò)來(lái)叫“這天挺冷的”?;蛘哒f(shuō)It"s extremely cold. 叫做“天真冷啊”。關(guān)于pretty,我還想說(shuō)一個(gè)非常經(jīng)典的例子,也是外國(guó)電影中的常見場(chǎng)景。一對(duì)年輕情侶在大街上走,迎面走來(lái)一個(gè)年輕女孩子,這個(gè)女的就問(wèn)的男的,“你覺(jué)得那女孩長(zhǎng)得怎么樣?” 男的就說(shuō)“She is pretty ……”然后觀察身邊女的表情,如果沒(méi)什么變化,那么這句話就可以結(jié)束了。如果她面露慍色,趕緊補(bǔ)上一個(gè)單詞“……ugly.” 這個(gè)場(chǎng)景詮釋了pertty作形容詞和副詞時(shí)的經(jīng)典用法,不錯(cuò)吧。
說(shuō)到人的相貌,這里問(wèn)一下大家,如果說(shuō)人長(zhǎng)的難看,怎么說(shuō)呢?ugly?這太過(guò)了點(diǎn)兒,下面告訴大家一些比較詼諧的說(shuō)法。如果這個(gè)人長(zhǎng)得實(shí)在難看,可以說(shuō)aesthetically-challenged,翻譯過(guò)來(lái)叫做“美學(xué)上受到挑戰(zhàn)的”,無(wú)論是口語(yǔ)還是寫在文章里,都是很見功夫并且不失幽默的說(shuō)法。也可以用interesting looking來(lái)形容長(zhǎng)相難看,或者可以說(shuō) You have a face that would stop a clock. 都是很地道的表達(dá)方式,而且非常有趣。順便說(shuō)一句,如果要夸一個(gè)人好看呢,如果這個(gè)人是中年婦女,怎么說(shuō)?pretty?beautiful?這些形容年輕女性的詞就不合適了,這里要用graceful.
下面再看看形容窮,窮可以用poor,那非常窮呢?very poor?應(yīng)該盡量避免用very.一個(gè)很地道的說(shuō)法是He is notoriously poor. 這里注意千萬(wàn)不要把notoriously翻譯成臭名昭著什么的,它就代表very,但是用起來(lái)顯得比very生動(dòng)得多。如果這個(gè)人還要窮呢,窮得一無(wú)所有呢?比如家里著了大火,現(xiàn)在什么都燒光了,怎么說(shuō)呢?可以說(shuō)The fire left him destitude. 這里destitude用個(gè)文學(xué)化一點(diǎn)的詞匯來(lái)翻譯叫“赤窮”。
副詞和形容詞如果用得精確到位會(huì)給文章或者對(duì)白增色不少,影片《english patient》里就有一個(gè)人對(duì)他的朋友抱怨他工作盡管非常努力,但工資還是很低,他說(shuō)“God damned! You know what, I work bloody hard but just got bird food!”bird food表示他工資很少,就想小鳥的食物那么少,很形象生動(dòng)吧。這里大家注意bloody這個(gè)詞,這個(gè)詞在英國(guó)是典型的4-letter word(臟話),那么 I work bloody hard 翻譯成漢語(yǔ)要怎么樣才精確呢?我工作很努力?這樣沒(méi)有體現(xiàn)出4-letter word的語(yǔ)境,我們結(jié)合口語(yǔ)場(chǎng)景,不妨翻譯成“我工作真***努力”,是不是很貼切呢?大家看,這個(gè)bloody用得是不是很生動(dòng)?
再看一個(gè)電影中的常見場(chǎng)景。你從小飯館里出來(lái),朋友問(wèn)你這頓你花了多少,你說(shuō)200.然后他驚呼:“你被宰了!(就是指這頓飯貴得太不值得)” 這么一個(gè)很簡(jiǎn)單的句子,用英語(yǔ)怎么表達(dá)?很簡(jiǎn)單,叫做 You"ve been overcharged! 這個(gè)overcharge,表義就非常精確到位??谡Z(yǔ)中還有很多類似的情況。比如表示冷熱,酷暑怎么說(shuō)?酷暑叫intense heat,那嚴(yán)寒呢?對(duì)了,也很簡(jiǎn)單,intense cold,注意這里的形容詞。比如表示好,不要總是It"s good ! It"s great! 可以說(shuō)It"s marlevous?。ㄌ袅耍?,(amazing,incredible都可以),或者用fabulous,比如說(shuō) It"s a fabulous classroom! 形容人漂亮,可以說(shuō)You are so gorgeous today ! 或者用dazzling,awesome(美式用法)都是好的。象這樣的形容詞,要多積累,才能夠不斷豐富表達(dá)。這里給大家欣賞一句偉大的哲學(xué)家羅素在他自傳里的話。羅素在自傳的序言中寫到他生命中的三個(gè)passions,其中一個(gè)是love,他說(shuō): I have sought it (指love), next,because it relieves loneliness —— that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. 建議大家有時(shí)間可以看看這篇序言,短短幾百字,寫得非常漂亮,精彩。
接下來(lái)簡(jiǎn)單看看動(dòng)詞和名詞。動(dòng)詞用得精確可以使寫出來(lái)的語(yǔ)言很上檔次,比如說(shuō)“幸運(yùn)女神總是垂青有準(zhǔn)備的人”。這個(gè)“垂青”該怎么翻譯呢?一些人又要絞盡腦汁想了,甚至復(fù)雜的GRE詞匯都想出來(lái)了,但是都覺(jué)得不好??纯吹氐赖姆gChances only favor prepared minds. 這個(gè)favor一用,大家是不是依稀能夠看到語(yǔ)言大師林語(yǔ)堂前輩的風(fēng)范了呢?又比如說(shuō),很多人寫文章一開頭說(shuō)“新時(shí)代來(lái)臨了”,但是這句話總寫不好,只能寫成 A new epoch is coming. 這樣寫就很沒(méi)有文采,大家看下面這句話: A new era is tiptoeing nearer.(一個(gè)新的時(shí)代正掂著腳向我們悄悄地走來(lái)了) 僅僅一個(gè)動(dòng)詞的變化,一下子就上了好幾個(gè)檔次。
下面看看大家動(dòng)詞的使用能力如何。比如我們要說(shuō)“淚水模糊了我的視線”。該怎么說(shuō)呢?注意動(dòng)詞的使用,用 Tears blurred my vision. 怎么樣?您答對(duì)了么?不對(duì)沒(méi)關(guān)系,再看看下面這個(gè)表達(dá)?!斑@里的美景讓我陶醉”,該怎么說(shuō)呢?應(yīng)該是 The beauty here intoxicate me.怎么樣?體會(huì)到動(dòng)詞的正確使用的重要意義了吧?
最后看看名詞。主要是一些生活中的詞,和一些合成詞。這些詞不一定出現(xiàn)在單詞書上,但無(wú)論是對(duì)留學(xué),還是到國(guó)外生活都是很重要的。從近期目標(biāo)來(lái)說(shuō),對(duì)IELTS的聽力也很有意義。因?yàn)镮ELTS聽力中經(jīng)常會(huì)要聽寫一些非常生活化的詞匯。比如現(xiàn)在大家都吃綠色食品,那綠色食品英文怎么說(shuō)呢?叫organically-grown food. 有北京來(lái)的么?北京的特產(chǎn)是果脯,那么果脯怎么說(shuō)?叫preserved fruit.放假了,學(xué)生都要回家,火車站頓時(shí)出現(xiàn)好多票販子,這些人叫scalper.如果不想坐火車,也可以坐巴士回家,有種巴士叫雙層巴士,雙層巴士怎么說(shuō)?叫做double decker.在巴士上可以開開玩笑,那么惡作劇怎么說(shuō)呢?叫practical joke,注意千萬(wàn)別把practical joke翻譯成“實(shí)用的笑話”啊。