9月26日,英國(guó)首相托尼·布萊爾公開表示承認(rèn)英國(guó)在對(duì)伊戰(zhàn)爭(zhēng)前宣布伊拉克擁有大規(guī)模殺傷性武器的情報(bào)存在失誤,這令美英發(fā)動(dòng)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的主要理由產(chǎn)生動(dòng)搖,但布萊爾仍拒絕完全道歉。新華社報(bào)道如下:British Prime Minister on Sunday admitted mistakes in the run-up to the US-led war against Iraq, but refused to bow calls for a full apology. Run-up在這里表示“事件的前奏曲,預(yù)備階段”,常和to連用。例如:the run-up to the election(選舉的準(zhǔn)備階段)。在美語(yǔ)中,run-up 還有“急劇上升”的含義,通常指突然的增長(zhǎng)。例如:a run-up in interest rates/ house values(利率的急劇上升;房?jī)r(jià)的急劇增長(zhǎng))。

