No.1
separation of church and state
政教分離
美國(guó)的基督教會(huì)素有free church之美譽(yù)。歐洲諸國(guó)的歷,常有執(zhí)政者把特定的教派教會(huì)定為State Church(國(guó)教會(huì)),對(duì)其他的教派進(jìn)行迫害。美國(guó)的教會(huì)是徹底和政權(quán)分離的。根據(jù)合眾國(guó)憲法第一修正條項(xiàng),禁止制定一切樹立國(guó)教的法律條規(guī)。
讓我們來看報(bào)刊實(shí)例
But I want them to render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things that are God's. I want the separation of church and state to continue, even through the muddy waters of this present time. (St. Petersburg Times)
但是,應(yīng)該把凱撒的東西還給凱撒,神的東西還給神。即使在像現(xiàn)在這樣的骯臟的政治現(xiàn)狀,我希望政教分離持續(xù)下去。----- render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things 將另行解說。
No.2
pro-choice贊成墮胎的
圍繞著abortion(人工流產(chǎn))的合法化問題,美國(guó)人的意見恰好分為兩派。贊成派和反對(duì)派相互對(duì)立,為爭(zhēng)奪美國(guó)社會(huì)主導(dǎo)權(quán)的斗爭(zhēng)不斷擴(kuò)大。人流贊成派被稱作pro-choice,反對(duì)派則為pro-life.
pro-choice派的人認(rèn)為,墮胎與否應(yīng)該讓婦女自己來自由判斷。把pro-choice翻譯成"墮胎合法化贊成派的"也是可以的。
例句
I don't find that my view or the consensus view in America is represented by extreme positions of pro-life or pro-choice. (Newsweek, August2, 1993)
我的意見或大多數(shù)美國(guó)人的意見,并非像pro-life或pro-choice那樣極端對(duì)立的。
No.3
the decade of greed貪婪的十年
在美國(guó),上世紀(jì)80年代被稱為the decade of greed.是瘋狂掙錢的泡沫經(jīng)濟(jì)時(shí)代。這一時(shí)期剛好是里根總統(tǒng)治世時(shí)代。
If the 1980s was the decade of greed, the 1990s shape up as the decade of regret. (the San Francisco Chronicle,Februrary2,1994)
如果,80年代是“貪婪的十年”,90年代正在成為“悔過的十年”。
separation of church and state
政教分離
美國(guó)的基督教會(huì)素有free church之美譽(yù)。歐洲諸國(guó)的歷,常有執(zhí)政者把特定的教派教會(huì)定為State Church(國(guó)教會(huì)),對(duì)其他的教派進(jìn)行迫害。美國(guó)的教會(huì)是徹底和政權(quán)分離的。根據(jù)合眾國(guó)憲法第一修正條項(xiàng),禁止制定一切樹立國(guó)教的法律條規(guī)。
讓我們來看報(bào)刊實(shí)例
But I want them to render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things that are God's. I want the separation of church and state to continue, even through the muddy waters of this present time. (St. Petersburg Times)
但是,應(yīng)該把凱撒的東西還給凱撒,神的東西還給神。即使在像現(xiàn)在這樣的骯臟的政治現(xiàn)狀,我希望政教分離持續(xù)下去。----- render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things 將另行解說。
No.2
pro-choice贊成墮胎的
圍繞著abortion(人工流產(chǎn))的合法化問題,美國(guó)人的意見恰好分為兩派。贊成派和反對(duì)派相互對(duì)立,為爭(zhēng)奪美國(guó)社會(huì)主導(dǎo)權(quán)的斗爭(zhēng)不斷擴(kuò)大。人流贊成派被稱作pro-choice,反對(duì)派則為pro-life.
pro-choice派的人認(rèn)為,墮胎與否應(yīng)該讓婦女自己來自由判斷。把pro-choice翻譯成"墮胎合法化贊成派的"也是可以的。
例句
I don't find that my view or the consensus view in America is represented by extreme positions of pro-life or pro-choice. (Newsweek, August2, 1993)
我的意見或大多數(shù)美國(guó)人的意見,并非像pro-life或pro-choice那樣極端對(duì)立的。
No.3
the decade of greed貪婪的十年
在美國(guó),上世紀(jì)80年代被稱為the decade of greed.是瘋狂掙錢的泡沫經(jīng)濟(jì)時(shí)代。這一時(shí)期剛好是里根總統(tǒng)治世時(shí)代。
If the 1980s was the decade of greed, the 1990s shape up as the decade of regret. (the San Francisco Chronicle,Februrary2,1994)
如果,80年代是“貪婪的十年”,90年代正在成為“悔過的十年”。