中國航天十年內(nèi)超美

字號:

新華社消息:中國將于9月底執(zhí)行第三次載人航天飛行任務(wù),同時(shí)邁出我國的太空第一步。
    China will launch its third manned space mission in late September, featuring its first-ever space walk, Xinhua News Agency said.
    新華社周六報(bào)道,神州7號將于9月25日至9月30之間擇日發(fā)射,發(fā)射地點(diǎn)定于甘肅省西北部的酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心。
    The Shenzhou 7 launch is to take place between Sept. 25 and 30 from the Jiuquan Satellite Launch Centre in northwestern Gansu province, the official Xinhua News Agency reported Saturday.
    近年來,中國在航天發(fā)展方面進(jìn)展迅速,而目前美國航天項(xiàng)目則面臨一個(gè)困難的局勢。
    In recent years, China is witnessing a rapid and amazing rise in space missions, while American space program is in a difficult situation now.
    美國國家航空航天局局長Michael Griffin在華盛頓的一個(gè)低調(diào)演講中表示:“我個(gè)人相信,中國將在我們返月前登月?!?BR>    "I personally believe that China will be back on the moon before we are,'' NASA Administrator Michael Griffin said in a low-key lecture in Washington.
    美國國家航空航天局預(yù)計(jì)于2020年前載人返月,而中國人很可能在此之前登月。
    NASA has a 2020 deadline for returning Americans to the moon and China would like to beat that.
    中國先后發(fā)射了月球衛(wèi)星和月球探測器,并計(jì)劃在2017年前通過機(jī)器人登月任務(wù)將月球巖石帶回地球。
    China's lunar orbiter is to be followed by a lander and then, by 2017, a robotic mission to return moon rocks.
    2003年10月,中國成為繼蘇聯(lián)和美國之后第三個(gè)用自產(chǎn)火箭進(jìn)行載人航天任務(wù)的國家。
    China in October 2003 became the third country to put a man in space with its own rocket, after the former Soviet Union and the United States.
    緊接著,它又于2005年10月發(fā)射了神州6號飛船,將2名宇航員送上太空。
    It sent two more astronauts on a five-day flight on its Shenzhou VI craft in October 2005.