65. According to the author, the true meaning of “wellness” is for people ________.
A) to best satisfy their body’s special needs
B) to strive to maintain the best possible health
C) to meet the strictest standards of bodily health
D) to keep a proper balance between work and leisure
題目問根據(jù)作者的說法,wellness的真實含義是指人們要如何如何。第二段中間部分提到了某些健康專家的健康新觀點,而后對well和wellness分別進行了解釋。對wellness是這樣解釋的:“Wellness” may perhaps best be viewed not as a state that people can achieve, but as an ideal that people can strive for. People who are well are likely to be better able to resist disease and to fight disease when it strikes. And by focusing attention on healthy ways of living, the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life。這段話較易理解,大意為:不要把wellness看做是一種人們能夠達到的狀態(tài),而應該是一種努力追求的理想。健康的人更能夠抵御疾病侵襲,或在染病時能更好地與疾病抗爭。Wellness的觀念讓人們把注意力集中在健康的生活方式上,在人們面對日常生活的挑戰(zhàn)時,wellness的觀念可以施加有益的影響。
A,地滿足身體的特殊需求。第二段開頭說到滿足身體特殊需求(and pays attention to the body’s special needs)是傳統(tǒng)醫(yī)學界的觀點,而不是新觀點。
B,努力保持可能的的健康狀態(tài)。文中把wellness定義為an ideal that people can strive for,strive for是“努力達到”的意思,與B的表述一致。Ideal是理想狀況,可以理解為一種可[考試[大]能達到的狀況。B的說法正確。
A) to best satisfy their body’s special needs
B) to strive to maintain the best possible health
C) to meet the strictest standards of bodily health
D) to keep a proper balance between work and leisure
題目問根據(jù)作者的說法,wellness的真實含義是指人們要如何如何。第二段中間部分提到了某些健康專家的健康新觀點,而后對well和wellness分別進行了解釋。對wellness是這樣解釋的:“Wellness” may perhaps best be viewed not as a state that people can achieve, but as an ideal that people can strive for. People who are well are likely to be better able to resist disease and to fight disease when it strikes. And by focusing attention on healthy ways of living, the concept of wellness can have a beneficial impact on the ways in which people face the challenges of daily life。這段話較易理解,大意為:不要把wellness看做是一種人們能夠達到的狀態(tài),而應該是一種努力追求的理想。健康的人更能夠抵御疾病侵襲,或在染病時能更好地與疾病抗爭。Wellness的觀念讓人們把注意力集中在健康的生活方式上,在人們面對日常生活的挑戰(zhàn)時,wellness的觀念可以施加有益的影響。
A,地滿足身體的特殊需求。第二段開頭說到滿足身體特殊需求(and pays attention to the body’s special needs)是傳統(tǒng)醫(yī)學界的觀點,而不是新觀點。
B,努力保持可能的的健康狀態(tài)。文中把wellness定義為an ideal that people can strive for,strive for是“努力達到”的意思,與B的表述一致。Ideal是理想狀況,可以理解為一種可[考試[大]能達到的狀況。B的說法正確。