德語詞匯學(xué)習(xí):近義詞用法比較

字號:

Lauf, Ablauf, Verlauf
    Lauf:
    指事情向前發(fā)展的過程,可譯作“過程”,“進(jìn)程”,
    有始無終,無止境的往前發(fā)展,所以句子中不能有表示
    結(jié)束的詞或詞組如:“nach dem Lauf des Gesprächs”
    Der Lauf der Geschichte hat erwiesen, daß das Gute das bäse
    besiegen muß.
    Ablauf:
    往往指一個(gè)有始有終的計(jì)劃好的組織好的具體過程,
    Nach Ablauf des Visums muß er zurük nach Hause.
    Verlauf:
    同樣是指一個(gè)具體的過程,但眼光落在過程的結(jié)束。
    Ablauf和Verlauf有時(shí)可以互換,但強(qiáng)調(diào)結(jié)束時(shí)要用
    Verlauf. 注意:Verlauf前用nach時(shí),不加冠詞。
    Die Operation nahm einen normalen Verlauf.
    Ablauf可以有復(fù)數(shù)形式,Lauf及Verlauf沒有。
    Kosten, Unkosten
    Kosten
    指一般作某事所需要的費(fèi)用
    Die Kosten des Verfahrens mu?der Angeklagte tragen.
    Unkosten
    常用來指(被看成損失的〕超出計(jì)劃的費(fèi)用,不必要的開支。
    Die Unkosten für die Heirat werden heutzutage immer höher.
    Kleidung, Bekleidung
    Kleidung
    是一個(gè)人擁有衣服的總稱,不見得正穿在身上。
    Sie hat viel Kleidung.
    Bekleidung
    指穿在身上的衣服。
    Er steht da ohne Bekleidung.
    wenigstens, mindestens
    相同處:至少(nicht weniger als)的含義
    mindestens
    側(cè)重?cái)?shù)字的最低限度
    Ich habe mindestens dreimal bei dir angerufen.
    wenigstens
    是多意詞。在有些語言場景中有:“畢竟”或 “無論如何”
    的含義。
    Er hat wenigstens entschuldigt. (他畢竟是道歉了?!?