09年國際貨運代理貨代英語第八章講義(3)

字號:

三、Types of Marine Bills of Lading 海運提單的類型 (考試重點)
    3-1 Order Bills of Lading 指示提單
    特點:
    1. Order bills are issued by carriers to the order of shipper or consignee. 指示提單是由承運人簽發(fā)給指定的托運人或者收貨人。
    2.The carrier, shipowner, charterer or master will deliver the goods at the port of destination not solely to the named consignee, but to any person designated by him. 承運人,船東,租船人或者船長將在目的港交貨,不用單獨交付給指定的收貨人,可交付給任何其指定的人。(注釋:master: 船長 solely: 獨自地,單獨地 designated: 指定的,派定的)
    3. An order bill of lading is a negotiable document. 一份指示提單是一份可轉(zhuǎn)讓單據(jù)。(注釋:negotiable document: 可轉(zhuǎn)讓單據(jù))
    4. Order bills made out to consignee “or order” can be transferred by them by endorsement. 提單載明收貨人或“由某人指示”的指示提單可通過收貨人或指示人背書進行轉(zhuǎn)讓。(注釋:make out: 填寫,書寫,說明 transfer: 轉(zhuǎn)讓,過戶 endorsement: 背書)
    3-2 Straight Bills of Lading 記名提單
    特點:
    1.In contrast with the order bills of lading, straight bills are those made out to named consignees without the addition of the words “or order”. 與指示提單相比,記名提單載明指定的收貨人而沒有附加“由某人指示”的措辭。(注釋:in contrast with: 對比,和...形成對比)
    2.Straight bills of lading is not negotiable and cannot be transferred to third parties. 記名提單是不可轉(zhuǎn)讓的,不能轉(zhuǎn)讓給第三方。(注釋:third parties: 第三方)
    3.Delivery of goods can only be taken by the named consignee. 只能由指定的收貨人提取貨物。
    3-3 Shipped Bills of Lading 已裝船提單
    特點:
    1. Shipped bills state definitely that the goods have been loaded, it confirms that the goods are actually on board the vessel. 已裝船提單明確表明貨物已裝船,確定貨物已實際裝上船舶。( 注釋:state: 陳述,表明 definitely: 明確地,干脆地 confirm: 確定,確認 actually: 實際上,事實上)
    2.Most bills of lading forms are printed as shipped bills and commence with wording: “Shipped in apparent good order and condition.” 大部分提單格式都會被打印成已裝船提單格式并且標注“
    已裝船外表狀況明顯良好“的措辭。(注釋:commence with: 從...開始 apparent: 外觀的)
    3-4 Received for shipment Bills of Lading 收貨待運提單