Even the strongest state, acting alone, may not be able to protect its citizens against them.
即便是大的國(guó)家,如果單獨(dú)行動(dòng),或許也無(wú)法保護(hù)其公民免受這些危險(xiǎn)之害。
More than ever before in human history, we all share a common destiny. We can master it only if we face it together.
在人類歷,我們從未像現(xiàn)在這樣休戚與共。只有共同面對(duì),我們才能掌握自己的命運(yùn)。
And that, my friends, is why we have the United Nations. 朋友們,這就是成立聯(lián)合國(guó)的原因。
Through the United Nations, we are working together to preserve peace; to outlaw weapons that kill and maim indiscriminately; to bring mass murderers and war criminals to justice.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力維護(hù)和平,禁止濫殺濫傷的武器,把*的兇手和戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯繩之以法。
Through the United Nations, we are working together to defeat AIDS and other epidemics; to control climate change; to make clean air and water available to everyone.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力戰(zhàn)勝艾滋病和其他流行病,控制氣候變化,讓每個(gè)人都能享受到潔凈的空氣和飲水。
Through the United Nations, we are working together to ensure that the global market benefits all of us, freeing the poor to lift themselves out of poverty. 通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力確保全球市場(chǎng)讓人人獲益,使窮人擺脫貧困。
Through the United Nations, we are working together to make human rights a reality for everyone – to give all human beings real choices in life, and a real say in decisions that affect their lives.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力讓每個(gè)人都能切實(shí)享受人權(quán),使人人都能真正作出生活的選擇,對(duì)影響其生活的決定獲得真正的發(fā)言權(quán)。
In all these areas and more, the United Nations is working for you. But it can do little without you. After all, it belongs to you –you the peoples of the world. And therefore it can work much better with your help and your ideas.
在所有這些領(lǐng)域以及其他領(lǐng)域,聯(lián)合國(guó)正在為大家工作。要是沒有大家,聯(lián)合國(guó)便難以有所作為。畢竟,聯(lián)合國(guó)是大家的聯(lián)合國(guó),是全世界人民的聯(lián)合國(guó)。所以,有大家的幫助,有大家的智慧,聯(lián)合國(guó)才能發(fā)揮更大的作用。
My friends, the new millennium need not be a time of fear or anxiety. If we work together and have faith in our own abilities, it can be a time of hope and opportunity. It’s up to us to make it so.
朋友們,新的千年不必是恐懼或擔(dān)憂的時(shí)代。如果我們共同努力,相信自己的能力,新千年可以成為希望和機(jī)遇的時(shí)代。一切全靠我們自己。
Happy New Year! 祝大家新年快樂!
即便是大的國(guó)家,如果單獨(dú)行動(dòng),或許也無(wú)法保護(hù)其公民免受這些危險(xiǎn)之害。
More than ever before in human history, we all share a common destiny. We can master it only if we face it together.
在人類歷,我們從未像現(xiàn)在這樣休戚與共。只有共同面對(duì),我們才能掌握自己的命運(yùn)。
And that, my friends, is why we have the United Nations. 朋友們,這就是成立聯(lián)合國(guó)的原因。
Through the United Nations, we are working together to preserve peace; to outlaw weapons that kill and maim indiscriminately; to bring mass murderers and war criminals to justice.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力維護(hù)和平,禁止濫殺濫傷的武器,把*的兇手和戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯繩之以法。
Through the United Nations, we are working together to defeat AIDS and other epidemics; to control climate change; to make clean air and water available to everyone.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力戰(zhàn)勝艾滋病和其他流行病,控制氣候變化,讓每個(gè)人都能享受到潔凈的空氣和飲水。
Through the United Nations, we are working together to ensure that the global market benefits all of us, freeing the poor to lift themselves out of poverty. 通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力確保全球市場(chǎng)讓人人獲益,使窮人擺脫貧困。
Through the United Nations, we are working together to make human rights a reality for everyone – to give all human beings real choices in life, and a real say in decisions that affect their lives.
通過(guò)聯(lián)合國(guó),我們共同努力讓每個(gè)人都能切實(shí)享受人權(quán),使人人都能真正作出生活的選擇,對(duì)影響其生活的決定獲得真正的發(fā)言權(quán)。
In all these areas and more, the United Nations is working for you. But it can do little without you. After all, it belongs to you –you the peoples of the world. And therefore it can work much better with your help and your ideas.
在所有這些領(lǐng)域以及其他領(lǐng)域,聯(lián)合國(guó)正在為大家工作。要是沒有大家,聯(lián)合國(guó)便難以有所作為。畢竟,聯(lián)合國(guó)是大家的聯(lián)合國(guó),是全世界人民的聯(lián)合國(guó)。所以,有大家的幫助,有大家的智慧,聯(lián)合國(guó)才能發(fā)揮更大的作用。
My friends, the new millennium need not be a time of fear or anxiety. If we work together and have faith in our own abilities, it can be a time of hope and opportunity. It’s up to us to make it so.
朋友們,新的千年不必是恐懼或擔(dān)憂的時(shí)代。如果我們共同努力,相信自己的能力,新千年可以成為希望和機(jī)遇的時(shí)代。一切全靠我們自己。
Happy New Year! 祝大家新年快樂!