I don’t like to buttonhole people.
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】buttonhole
【誤譯】我不愿意替人開紐扣眼。
【原意】我不愿意強(qiáng)留人談話。
【說明】】本例中的buttonhole是及物動詞,意為“強(qiáng)留某人做長時間談話”。
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】buttonhole
【誤譯】我不愿意替人開紐扣眼。
【原意】我不愿意強(qiáng)留人談話。
【說明】】本例中的buttonhole是及物動詞,意為“強(qiáng)留某人做長時間談話”。

