L'Histoire de la Saint-Valentin remonte à la période des romains c'est-à-dire au quatrième siècle avant notre ère. En l'hommage du dieu Lupercus, les gens procédaient, par tirage au sort, en un jumelage entre les jeunes hommes et les jeunes filles de l'époque. Ce rituel se nomme les Lupercales romaines ou la fête de la fertilité et soulignait le passage vers l'?ge adulte. Les couples passaient ainsi un an ensemble jusqu'au prochain tirage l'année suivante!
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus t?t, soit Saint-Valentin. ? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II. L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enr?ler dans l'armé. Lorsque l'Empereur découvrit les comportements de Valentin, il l'emprisonna le jour du 14 février 268 et le fit décapiter. Avant de mourir celui-ci avait offert sur un feuille en forme de coeur un message à sa bien aimée qui disait "de ton valentin". Durant le mois de février, les romains s'échangèrent des mots doux que l'on nomma plus tard des valentins. La coutume d'envoyer des cartes s'est répandu en même temps que le christianisme.
Aujourd'hui cette coutume est resté dans nos moeurs. ? l'exception de No?l, c'est à la St-Valentin que les Américains s'échangent le plus de lettres.
情人節(jié)的故事可以追溯到古羅馬時(shí)代,也就是公元前4世紀(jì),出于對牧神的敬意,當(dāng)時(shí)人們通過抓鬮來進(jìn)行年輕男女間的配對,這種儀式稱為羅馬牧神節(jié)或是豐收節(jié),著重邁向成年的過程,配偶們要一起度過一年直到來年再抽一次!
當(dāng)時(shí)的行政官認(rèn)為這種儀式極少為人接受,于是決定用一個(gè)200多年前被崇拜的圣人來代替牧神,就是圣瓦朗?。╯aint-valentin)。那時(shí),他決心以結(jié)婚的方式來保衛(wèi)愛情而不顧克勞德二世皇帝的禁令?;实劢够橐鲆?yàn)槟菢臃恋K男子應(yīng)征入伍。當(dāng)皇帝發(fā)現(xiàn)了瓦朗通的舉動(dòng),將他于268年7月14日投入監(jiān)獄并將其斬首。在死之前他將一張寫有“你的瓦朗通”的心形的紙條給了自己心愛的人。每逢二月間,羅馬人都會(huì)向心愛的人交換充滿甜蜜話語的字條,后來被稱為在情人節(jié)上選中的情人(valentin)。寄卡片的習(xí)俗也同基督教一樣同時(shí)盛行。
今天這種習(xí)俗仍留存于我們的風(fēng)俗習(xí)慣之中,除了圣誕節(jié)之外,情人節(jié)是美國人交換信件最多的時(shí)候。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus t?t, soit Saint-Valentin. ? l'époque, celui-ci avait décidé de défendre l'amour en mariant les couples malgré l'interdiction de l'Empereur Claude II. L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enr?ler dans l'armé. Lorsque l'Empereur découvrit les comportements de Valentin, il l'emprisonna le jour du 14 février 268 et le fit décapiter. Avant de mourir celui-ci avait offert sur un feuille en forme de coeur un message à sa bien aimée qui disait "de ton valentin". Durant le mois de février, les romains s'échangèrent des mots doux que l'on nomma plus tard des valentins. La coutume d'envoyer des cartes s'est répandu en même temps que le christianisme.
Aujourd'hui cette coutume est resté dans nos moeurs. ? l'exception de No?l, c'est à la St-Valentin que les Américains s'échangent le plus de lettres.
情人節(jié)的故事可以追溯到古羅馬時(shí)代,也就是公元前4世紀(jì),出于對牧神的敬意,當(dāng)時(shí)人們通過抓鬮來進(jìn)行年輕男女間的配對,這種儀式稱為羅馬牧神節(jié)或是豐收節(jié),著重邁向成年的過程,配偶們要一起度過一年直到來年再抽一次!
當(dāng)時(shí)的行政官認(rèn)為這種儀式極少為人接受,于是決定用一個(gè)200多年前被崇拜的圣人來代替牧神,就是圣瓦朗?。╯aint-valentin)。那時(shí),他決心以結(jié)婚的方式來保衛(wèi)愛情而不顧克勞德二世皇帝的禁令?;实劢够橐鲆?yàn)槟菢臃恋K男子應(yīng)征入伍。當(dāng)皇帝發(fā)現(xiàn)了瓦朗通的舉動(dòng),將他于268年7月14日投入監(jiān)獄并將其斬首。在死之前他將一張寫有“你的瓦朗通”的心形的紙條給了自己心愛的人。每逢二月間,羅馬人都會(huì)向心愛的人交換充滿甜蜜話語的字條,后來被稱為在情人節(jié)上選中的情人(valentin)。寄卡片的習(xí)俗也同基督教一樣同時(shí)盛行。
今天這種習(xí)俗仍留存于我們的風(fēng)俗習(xí)慣之中,除了圣誕節(jié)之外,情人節(jié)是美國人交換信件最多的時(shí)候。